moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Цупкий, заціпити, цепенеть

Украинское слово цупкий – это крепкий, тугой, жёсткий, прочный, плотный, сжатый.
Украинское слово заціпити чаще всего применяется в проклятьи "а щоб тобі заціпило!" (да чтоб ты и рта не раскрыл!).
Чтобы так сжало, сдавило и стиснуло – явно уже не до ругани будет.

С этимологией не густо.
Странно, но Этимологический словарь украинского языка слова "цупкий" просто не знает. Зато знает слово "ціпеніти"
(окоченеть, задубеть), которое сопоставляет с литовским kaіpti (болеть). И которое родственно русским "цепенеть,
оцепенеть". А слово "ціп" (две связанных палки, которыми молотят рожь-пшеницу) считает родственным латинскому scipio
(палка).

Этимологический словарь русского языка М. Фасмера считает слово "цепенеть" производным от праславянского *сӗръ (палка).
Где взялось само праславянское – неизвестно. Для слова "цеп" (украинское "ціп") допускается вероятность родства всё с
тем же латинским scipio (палка). В примечании к этой статье О.Н.Трубачёв указывает на непосредственную этимологическую
связь слова "цеп" со словами "цепь, цеплять". При этом оба словаря рассуждают о развитии значений по типу дубеть от дуб,
околеть – от кол.

Накрутили... Иначе и не могло получиться, если не было известно происхождение слова, полагаемого исходным. Попробуем
разобраться, как все эти палки связаны со словами "цупкий", "цепенеть" да и связаны ли вообще. С помощью древнееврейского, конечно.

Древнееврейское слово "цафэф" (צפף) имеет значения "сжимать, сдавливать, уплотнять, сгущать, утолщать, твердеть,
густеть; толпиться, сбиваться в кучу, жаться друг к другу; съёживаться; делать/ся плотным, сжатым, густым, частым,
сомкнутым, компактным, спрессованным, твёрдым, сплошным". Производные:
"цэфэф" (צפף – уплотнение, сжатие, скопление, сгущение);
"цуфэф, цафуф" (צפף, צפוף – плотный, сжатый, густой, частый, тесный, сдавленный, переполненный, стеснённый,
уплотнённый, битком набитый).

Древнееврейские эти слова сами образованы от ещё более старого корня Ц-П (цади-пэй). Подтверждается это словом
Цфат (צפת) – названием очень древнего города на севере Израиля. Цфат он потому, что, буквально, сомкнутый, компактный:
сбившиеся в кучу, плотно прижавшиеся друг к дружке дома. Когда-то давно я прочла версию, связывающую название Цфат не
напрямую с его плотной застройкой, а с йеменитскими ювелирами, которые там жили. Они называли словом "цфат" крепления
(зажимы) для драгоценных камней. Правильно называли, с полным пониманием значения. Только задолго до того, как в этом
месте поселились ювелиры, город уже был плотным и компактным. Во времена "до нашей эры" каменная застройка почти везде
была плотной, но в случае с Цфатом ещё и рельф местности к этому принуждал.
Дополнительный пэй проявился при корне Ц-П для того, чтобы можно было различать созданные на его основе слова, поскольку
у корня этого много значений.

Украинское цупкий (плотный, сжатый, утолщённый) – это в чистом виде корень Ц-П и прилагательное "цуфэф" (צפף),
образованное по правилам древнееврейской грамматики от "цафэф" (צפף).
От "цафэф" (צפף) образован глагол заціпити. С буквальными, полученными от исходного слова, значениями "делать/ся
плотным, сжатым, густым, сомкнутым, компактным, спрессованным, твёрдым, сплошным".

От "цафэф" (צפף) образовано и слово чепрак. Словом этим кожевенники, обувщики и шорники называют участок шкуры,
расположенный по хребту (по спине) животного. Чепрак отличается от всей шкуры наибольшей плотностью, толщиной и
прочностью. Считается, что в русский это слово заимствовано из турецкого. Потому что чепрак там тоже çaprak. Не
заимствовали, как видите – из чего бы тогда появилось украинское "цупкий"?

Однокоренные слова (корень Ц-Ф, значение "сжимать, уплотнять"):
древнегреческий – σπαθη (бердо, которым прибивают/уплотняют нити
утка в процессе ткачества; стебель у листьев пальмы – как наиболее
жёсткая часть);
итальянский – spesso (плотный, густой)
испанский – espesar (сгущать)
корсиканский – spessa (густой), spessori (сгущать), sprenure (сдавливать)
французский – epaissir (сгущать), epais (густой)
хинди – saghan (уплотнять)
латышский – saspiest (сжимать, сдавливать, сжатый)
литовский – spausti (жать, сжимать, сдавливать, теснить; зажим; прищепка),
suspaustas (сжатый),
spũdis (давление, нажим, напор),
spũstis (давка, толкотня, теснота)
словацкий – zovriet' (сжимать)
венгерский – szivos (прочный, крепкий, выносливый, стойкий, упорный)
грузинский – "ts'vrilad" (сгущать)
финский – tiivis (плотный, твёрдый, частый),
tiivistya (уплотняться, сгущаться, сплачиваться),
tiiviys (плотность)
эстонский – köva (твёрдый, крепкий, жёсткий, тугой, прочный, добротный),
savi (глина, глиняный)
суахили – itapunguza (сдавливать, выжимать)
турецкий – cibre (выжимки), çaprak (чепрак)
арабский – "zabib" (изюм)
датский – hippig (частый)
монгольский – цув (дождевой плащ, накидка, пыльник),
цэмбэ (сукно, суконный)
башкирский – сепрәк (дерюга, тряпка),
септә (рогожа),
кипкән (высохший, сухой, провяленный),
кипсәх (узкий, тесный)
эвенкийский – супимэ (густой),
хэвэмэ (шершавый, жёсткий),
хэпкэричу (чувство удушья),
човоро (съёжиться, сморщиться, скорёжиться)
шорский – сабан (солома)
якутский – хаҔыс (жёсткий, грубый на ощупь),
хоччорхой (твёрдый, жёсткий, грубый на ощупь; чёрствый)
марийский луговой – чоткыдо и
марийский горный – цаткыды (крепкий, прочный, твёрдый, тугой,
плотный, налитой, насыщенный)
коми – чабравны (сжимать, стискивать; комкать), чабыр (кулак),
чабыртны (сжать, стиснуть, сдавить; схватить),
чиби (короткое бревно во фронтоне срубного дома)
удмуртский – шупатон (подсушивание, провяливание, осушение),
чеплет (жердь для придавливания сена или соломы на возу, в скирде, в стоге),
чупта (рогожа)
греческий – σφιγκτηρα (зажим), σφίξιμο (теснота)
хорватский – spojnica (зажим)
чешский – svěrak (тиски)
каталанский – aixafar (давка)
индонезийский – sebaliknya (тиски)
мальтийский – tfarrak (давка)
португальский – azafama (толкотня)
русский – чепрак, сфинктер
украинский – цупкий, заціпити, чоп (затычка, зажим), чепрак...

Все перечисленные слова, независимо от предмета или состояния, которые они описывают (от сукна с дерюгой до изюма и
ботвы со сфинктером), полностью сохранили значения исходного древнееврейского "цафэф" (צפף).

Рассмотрим ещё одно слово, имеющее полное право дополнить наш список – персидское "чуб" (дерево, древесина; бревно,
брус, дрова; палка, трость, посох, прут), "чуби" (деревянный), "чуббори" (распиловка леса). Персидское слово тоже
образовано от древнееврейского корня Ц-П, "цуфэф" (צפף). То есть персы, называя дерево и древесину, буквально назвали
их плотными, твёрдыми, сжатыми.

Это же значение было использовано при назывании всяких палок:
древнегреческий – σκηπτω (палка, посох, жезл; опирать, опираться)
английский – support (опора, поддержка)
валлийский – cefnogath (опора)
латынь – scipio (палка, посох, жезл – из греческого)
баскский – zuhaitza (дерево)
корсиканский – spugna (хворост)
финский – sauva (прут)
курдский – çep (палка)
киргизский – чыбык (прут)
монгольский – саваа (прут, палка, розга, хворостина)
турецкий – sopa (палка), çubuk (прут)
мальтийский – twaħħal (палка)
литовский – šepetis (хворост)
польский – chabie (хворост, прутья)
ительменский (язык камчадалов) – упэв (кол, столб)
секото (язык ЮАР) – sefate (дерево)
зулу – isibalo (жердь)
удмуртский – кыпы (колода, бревно, валежник),
башкирский – себешке (чаша, сделанная из корневища),
кәбәк (ствол, тело),
кәбә (посудина, сделанная из полого ствола дерева высотой больше метра,
предназначенная для приготовления кумыса и сбивания масла)
якутский – чохооччу (колотушка, деревянная кожемялка; деревянный молоток)
эвенкийский – чэвэ (подпорка под палку, на которую вешают над огнём котёл или чайник)
русский – скипетр
украинский – ціпок (палка, трость, посох), цівка (ствол дерева), цівка (струя – потому что не
разделяется на отдельные капли, а течёт плотным, хотя и узким, потоком)...

Из сказанного следует, что словарь Фасмера ошибался, считая слово "цепенеть" (окоченеть, задубеть) производным
от праславянского *сӗръ (палка). Они никакого отношения друг к другу не имеют. Потому что "цепенеть" – это только
отчасти "уплотниться", в основном это слово имеет значение "стать неподвижным, обездвижиться, застыть, замереть".
"Цепенеть, оцепенеть" образованы от древнееврейского "кафа" (קפה – замерзать, замораживаться, замирать, застывать,
сковывать, твердеть; фиксировать). В отличие от древнееврейского "цафэф" (צפף), давшего названия просто плотным
материалам.

Этимологический словарь украинского языка ошибался, предположив связь слова "ціпеніти" (окоченеть, задубеть) с
литовским kaіpti (болеть). Литовское kaіpti связано общим происхождением с украинским "кволий" (слабый, больной).
Оба образованы от древнееврейского "к'ав, коэв" (כאב, כואב – боль, страдание, рана, травма, повреждение, болячка;
больно, болеть, больной).

И оба словаря (включая дополнения О.Н.Трубачёва) очень ошибались, полагая слова
"цеп" (ціп) и "цепь" (цепка, цепочка) связанными с латинским scipio (палка).

Украинское слово ціп (две палки для молотьбы) не имеет отношения к украинскому же ціпок (палка, трость, посох)
или латинскому scipio (палка). Ціпок и scipio образованы от древнееврейского "цафэф" (צפף), корень Ц-П, значение
"плотный, сжатый".

А слово "ціп", хоть и называет две палки, указывает не на сами палки, а на их соединение, сцепление. Поэтому
родственно словам "цеп, цепка, чіпляти" (русские "цепь, цеплять").
Эти слова образованы от древнееврейского "каф" (כף – ладонь руки, рука, захватное устройство; ложка, черпак,
схват; тесьма, поясок, бандаж; соединять, обрамлять, связывать). Древнееврейский знак каф ( כ, ך) – это К и Х
одновременно; древнееврейский пэй (פ, ף) – это П и Ф.

Буквальное значение слова цепьсоединение, связка, сцепление.

Однокоренные слова (корень К-Ф, значение "захват, связка"):
русский – цепь, цепочка, цеп, цеплять, сцепка, сцепление, захват
украинский – ціп, цепка, чіпляти, чіпкий, чапельник, зачепитися, хапати
сербский – цоуплинг (сцепка)
словенский – zapreti (цеплять, сцеплять)
латынь – capto (хватать, ловить; стараться достать, добиваться; гнаться, настойчиво домогаться),
captatio (погоня, ловля), captivo (захватывать, завладевать, брать в плен).

Подробнее о словах от "каф" (כף) было в статье "Хапати, хватать" https://moya-lepta.livejournal.com/101958.html .
Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments