moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Медицина

Медицина (лат. medicina) – наука о сохранении здоровья человека, о предупреждении болезней, о самих болезнях
и методах и средствах их распознавания и лечения
(Словарь иностранных слов 1954 г.)

Этимологический словарь английского языка (https://www.etymonline.com/search?q=medicine )
считает, что должен был быть гипотетический корень med-, из которого и образовалось слово medicina. В качестве
подтверждения существования этого гипотетического корня приводятся формально похожие слова из разных языков:
санскрит – midiur (судить, оценить)
авестийский – vi-mad- (врач)
древнегреческий – μεδομαί (заботиться, думать, замышлять),
латынь – meditor (обдумывать, размышлять), modes (мера, умеренность), medeor (лечить, оказывать медицинскую помощь,
врачевать, исцелять)
и другие.
Собственно, это те самые слова, из которых корень med- и был вычленен. Осталось выяснить, почему именно на этом
корне были образованы слова, называющие думанье и лечение. Но на этот вопрос ответа в словаре нет.

На самом деле никакой необходимости придумывать гипотетический корень не было – он вполне реален. Он был и есть в
древнееврейских словах "мада" (מדע – наука, учение, мастерство, умение, техника, техничность; знания, познания,
эрудиция, осведомлённость) и "муда" (מודע – сознательный, осознанный, понимающий, здравый, мыслящий). И не просто
так был, а именно от этих древнееврейских слов появилось всё, на что ссылается Этимологический словарь английского
языка, объясняя слово medicina. Потому что медицина, буквально, – это наука, знание, умение и мастерство.

Небольшая поправка к словарной статье: латинские meditor (обдумывать, размышлять) и medeor (лечить, оказывать
медицинскую помощь, врачевать, исцелять) образованы от древнееврейского "мада" (מדע – наука), а латинское же
modes (мера, умеренность) – от "мида" (מדה – мера, измерение). Равно как и санскритское midiur (судить, оценить).

Однокоренные слова от מדע , значение "наука, умение":

персидский – "модава" (лечиться, лечить),
"модават" (лечение),
"модӓббэр" (мудрый, благоразумный, осторожный; деловой, способный),
"модрӓк" (понятый, познанный, постигнутый, познаваемый, постигаемый; то, что понято),
"модрэк" (понимающий, постигающий, восприимчивый),
"мадрэсэ" (школа),
"мӓдмул" (смысл, содержание; подкреплённый доказательствами, аргументированный),
"мотӓвӓhhэр" (учёный, эрудированный; эрудит; глубоко изучивший предмет),
"мотӓтӓббэ" (исследующий, изучающий, изобретающий; исследователь, изобретатель),
"мотӓфӓккер" (размышляющий, думающий, обдумывающий, задумчивый; мыслитель; думать, размышлять);

эвенкийский – мэдэ (почувствовать, ощутить, почуять; заметить, узнать, обнаружить, увидеть, приметить,
обратить внимание; догадываться, подозревать),
мэдэрэт (хитрить, быть хитрым, обманывать),
мудурэтты (хитрость, ухищрения),
мундэ (сообразительность, находчивость, изобретательность; порядок, обычай; обсуждение, рассмотрение);

удмуртский – мэдыны (думать, желать, хотеть, намереваться), модсыз (знаток);

якутский – мындырдык (искусно, умело, тонко, проницательно),
мындыргаа (проявлять проницательность; быть искусным, умелым)
мындыр (хитроумный, хитрый, утончённый),
муударас (глубокие знания);

башкирский – мәдәниәт (культура),
мәғәнә (смысл, значение, суть, толкование),
мәғлумәтле (образованный, сведущий, знающий);

финский – miete (мысль, дума, размышление),
miettiӓ (думать, размышлять, обдумывать),
miettiӓisyyis (задумчивость, задумчивый),
metku (уловка, фокус; строить козни);

украинский – кмітливий (сообразительный),
метикувати, метикує (думать, соображать; соображает), мед, мудрий;
русский – сметка, сметливый, мёд (как сделанное, произведённое), мудрый

монгольский – мэдэж (знать), мэдлэг (знание)
таджикский – медонанд (знать), метабонам (умею)
казахский – емдеу (лечить, лечение)

грузинский – "metsniereva" (наука)
армянский – "mtatsel" (думать), "hmut" (умелый)

валлийский – medr (умение), medrus (умелый), meddwl (думать)
английский – made (сделанный, изготовленный искусственно; выдуманный, придуманный; прошедший
полную подготовку, добившийся успеха),
medical (медицинский, врачебный, лечебный)

испанский – meditar (обдумывать, продумывать, размышлять, задумывать, замышлять),
medico (медицинский, врачебный; врач, доктор),
medicinar (давать лекарство, лечить, врачевать)

албанский – mendosh (думать), mendoj (обдумывать), mundem (умею)

арабский – "madznum" (мысль, мышление, размышление),
"madzanna" (мысль, мышление; мнение, взгляд, заключение, убеждение),
"muaddib, mudarris" (учитель),
"mudawa" (уход, лечение, курс лечения; способ обращения, обхождение; технологическая обработка)

древнегреческий – μηδομαί (думать, выдумывать, замышлять),
μηδος (мысли, советы, решения, планы),
μητις (мудрость, разум, мысль, решение, совет),
μητίομαι (мудрый),
μεθοδεία (коварство, хитрость),
μαθος (наука),
μαθητίκος (относящийся к учению, прилежный к учению, любознательный),
μαθημα (знание, познание, наука),
μαθηματα (науки; особенно математика)...

Из списка видно, что помянутый корень встречается во многих языках. Разброс значений от "знать, познавать, думать"
до "лечить", "подвергать обработке" и "хитрить" точно показывает, что разноязычные слова не происходят от
гипотетического med-, а образованы от древнееврейского источника с точно такими же значениями.

А теперь самое интересное: древнееврейский корень "мада" (מדע), давший множество слов в разных языках, на самом деле
корнем не является. "Мада" – это причастие от корня "яда" (ידע – знать, уметь, понимать, осознавать, постигать,
соображать, осмысливать, чувствовать, различать, иметь представление). По правилам древнееврейской грамматики
причастие образуется добавлением М перед глаголом:
"яда" (ידע – знать, уметь, понимать) --- "мада" (מדע – наука, умение).
Ещё одно доказательство, что никакого (даже гипотетического) PIEкорня med- никогда не было...

Вполне естественно, что от глагола "яда" (ידע – знать, уметь, понимать, осознавать, постигать, соображать,
осмысливать, чувствовать, различать, иметь представление) тоже образовывались слова. В русском это ведать, ведаю,
ведомости, сведения, разведка, ведьма. Появлению начального В была причина: древнееврейское "знаю" – "йодэа" (יודע).
Видите, вторым знаком стоит "вав" (ו), который читается, как В, О, или У – по необходимости). Этот "вав" и был
озвучен русским языком, как В. Получилось В-Д-А – ведать, ведаю.

И получилось так не только в русском:
украинский – відати, відаю, розвідка, відьма
белорусский – ведать (знать), веданне (знание)
санскрит – वेद, véda (знание, учение)
польский – wiedza (знание), wiem (знаю)
чешский – vĕdĕt (знать), vĕda (наука)
словацкий – vediet (знать), veda (наука), vedomosti (знание)
английский – wit (разум, ум, ведать, знать), witness (свидетель, очевидец),
witch (колдунья, ведьма)
исландский – vita (знать), visindi (наука)
датский – viden (знание), videnskab (наука)
норвежский – vet (знать), viten (знание)
шведский – vet (знать), vetenskap (наука)
немецкий – wissen (знать), Wissen (знание)
сербский – вештина (умение)...

Необходимое примечание: латинское video и русское "видеть" не имеют отношения к выше перечисленным словам. Оба
образованы от древнееврейского "бат" (בט – видеть). Состоят в родстве с украинским "бачу, бачити".

Теперь разберёмся с древнегреческим ίδεα (вид, наружность; вид, род, образ, способ; в философском смысле – идея,
первообраз; первобытный, подлинный и истинный образ всего сущего, как он постигается умом; идеал, самая суть").

А русскому языку слово "идея" знакомо в значении "мысль, придумка, соображение". Как же так? Так получилось, потому
что в древнегреческом есть ещё одно очень похожее слово – οϊδα.

И вот это древнегреческое οϊδα (знаю) – оно в чистом виде древнееврейское "йодэа" (יודע – знаю). "ЙодЭа" – это именно
то, что мы привыкли называть греческим словом "идея" (как мысль, соображение). От οϊδα (знаю) образованы ίδρίς
(знающий, сведущий, опытный) и ίδρείη (знание, опытность).
Что касается древнегреческого ίδεα (вид, наружность; вид, род, образ, способ; в философском смысле – идея,
первообраз; первобытный, подлинный и истинный образ всего сущего, как он постигается умом; идеал, самая суть") –
оно образовано от древнееврейского "яда" (ידע – знать, уметь, понимать, осознавать, иметь представление).
Именно от "иметь представление" (представлять себе) у древнегреческого слова ίδεα появились значения "вид, наружность,
образ". А это позволило сделать философский вывод об идеале – образе, который существует только умозрительно
(в мыслях, в рассуждениях).
Tags: этимология
Subscribe

  • Внучеково

    Поют с папой "Три белых коня". -- Папа, почему они белые? -- Потому что декабрь, январь и февраль – зимние месяцы. И везде снег. -- Но у нас же нет…

  • Гардеробчик

    Кукла наша потихоньку обрастает одёжками. Внукам развлечение, баба изводит тряпочки... Деда уволили из камердинеров -- умудрился не так одеть…

  • Хвастаюсь

    Точнее -- хвастаемся. Внучек закладку довышивал. Это уже вторая. Первую (с цветочком) баба сфотографировать не сообразила. Нитку в иголку внучек…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments