moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Тютелька в тютельку

Выражение это интересует всех. В сообществе несколько раз пытались разобраться с его этимологией:
https://ru-etymology.livejournal.com/995465.html , https://ru-etymology.livejournal.com/1062836.html . С
последнего разговора прошло десять лет – отметим дату. Но ни тогда, ни за прошедшие годы выяснить происхождение
не получилось. Потому что все упираются в единственное разъяснение, данное справочно-информационным порталом Грамота.ру:

"Оборот тютелька в тютельку восходит к русской диалектной речи. В народных говорах этот оборот достаточно широко
распространен (карельские, пензенские, саратовские, ветлужские говоры), что, видимо, и обусловило в конечном счете
его вхождение в литературный язык. Как считает В. М. Мокиенко, "с точки зрения формообразования само слово тютелька,
по видимому, является производным от глагола тютя ‘удар’ (ср. диал. тють, тнуть, тять ‘ударять’)" (Образы русской
речи: историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии – Л., 1986, с. 102). «Закономерным образованием
от тютя было бы, скорее, тютина, тютинка» – пишет В. М. Мокиенко – Такой вариант зафиксирован в составе фразеологизма
тютинка в тютинку в кубанских говорах. Характерно также, что в народной речи сохранилась и исходная, бессуффиксная
форма выражения – тютя в тютю. Эти примеры показывают тесную семантическую и структурную связь форм тютелька и тютя"
(там же). В словаре В. И. Даля записано некогда весьма активное в русской народной речи слово утелька ‘крошка,
малютка’. Широко были употребительны и многочисленные производные этого слова: валд. утелько ‘малеенько’, волог.,
симб., моск.-рузск. утельный ‘маленький, крошечный, крохотный’. (IV том, с.1091). «Даль связывает слово утельный с
толочный, толикий (от глаг. толо/чь), но фонетически и семантически, вероятно, оно сопоставимо, скорее, с утлый
‘ветхий, худой, дырявый’, имеющий общеславянское происхождение. Слово утелька, по видимому, было смешано в диалектной
речи с тютя, тютинка. Такая контаминация, усилившая «уменьшительный» акцент исходного оборота тютя в тютю и тютинка в
тютинку, повысила экспрессивность выражения и привела к забвению слова у/телька в самостоятельном употреблении» (там
же, с. 103). Таким образом, слияние слов тютя и утелька привело к образованию тютелька".


Всё как всегда: мы понятия не имеем, где взялись тюти, тюканья, утельки и даже утлый, но: по-видимому, вероятно, экспрессивность и контаминация...

А если без диалектной речи и контаминаций с утельками-петельками, то выясняется, что ничего крошечного или маленького
в слове "тютелька" нет. А есть точное указание места, цели, метки. "Тютелька" – это обычное уменьшительное от слова
тут (здесь, сюда). Однокоренные:
русский – ты, тот, этот, та, эта; тогда, туда, тут, тута, тутошний
украинский – ти, той, теє, та, тая; туди; тоді; тут, тута, тутечки, тутешній
белорусский – ты, той (тот), гэты (этот), тут, тутейшый (здешний)
польский – ty (ты), tu, tuta, tutaj (тут, здесь, здешний)
чешский – tu, tuto (тут)...

Все эти указательные слова образованы от древнееврейского "тав" (תו – знак, метка, обозначение, буква,
символ, признак). Особо придирчивым фонетистам ещё раз напоминаю, что древнееврейский "вав" (ו) имеет
тройственное звучание О-У-В. Поэтому слово "тав" легко воспринимается, как "то" или "ту".

В качестве доказательства посмотрите внимательно, как склоняется личное местоимение "ты" в некоторых языках:
русский – ты, тебе, твой
украинский – ти, тобі, твій
белорусский – ты, табе, твой
польский – ty (ты), twoje (твой)
словенский – ti, tebi, tvoje
сербский – ти, теби, твоj
латышский – tu (ты), tev (тебе), tavs (твой)
литовский – tu (ты), tau (тебе), tavo (твой).
Явно виден исходный корень "тав" во всевозможных вариантах.

В древнееврейском от "тав" (תו) образован глагол "тавтэв" (תותו – маркирую, обозначаю, помечаю, указываю цель).
Неопределённая форма – "лэтавтэв" (לתותו – маркировать, обозначать, указывать, ставить метку, размечать, помечать).
Именно из-за значения исходного древнееврейского слова выражение "тютелька в тютельку" буквально означает
"точь-в-точь" (точное попадание в цель или метку).

От древнееврейского "тав" (תו – знак, метка, обозначение, буква, символ, признак) также образованы:
русский – точка, точный;
титло (диакритический знак в церковнославянском – древнегреческое τίτλος),
титул, титры; татуировка
украинский – цятка (точка, пятнышко), титул, точний, точність
ингушский – тIаьд (веснушка) и послелог тIа (он же – глагольная приставка),
обозначающий направление действия или нахождение на чём-то
болгарский – тук (тут, здесь), точность, точен
венгерский – itt (тут, здесь)
финский – tavoite (цель, целиться)
армянский – "ts'uts'um" (указание)
киргизский – тактык (точность), так (точный)
казахский – тойлау (отмечать)
индонезийский – titik (точка)
суахили – taja (уточнять)
яванский – tandha (знак, маркировать, указывать)
шорский – адат (быть названным),
ээдэ (так, таким образом),
татын (вкус)
эвенкийский – тавар (вот тот, тот самый),
тāв (приметать, наметать во время шитья)
эду (здесь, тут)
таду (там, тогда, в то время)
тэдэври (извещение, оповещение, сообщение, объявление, обозначение)
монгольский – тамдэг (знак, метка)
древнетюркский – "tutuq" (название должности – военный правитель области и титул),
"tü" (цвет, окраска, масть лошади),
татарский – төбәγ (целить, прицеливаться; устремлять взгляд; метить, предназначать),
тач (точь-в-точь, ровно)
персидский – "тӓ'йини" (определительный – грамматич.),
"тӓ'йин" (установление, определение, назначение)
древнегреческий – τίτυσκομαι (целиться, метить; думать, намереваться; приготовлять),
τοτε (тогда, тогдашний)
латынь – titulo (именовать, называть),
titulus (надпись, подпись, объявление)...
Tags: этимология
Subscribe

  • Внучеково

    Поют с папой "Три белых коня". -- Папа, почему они белые? -- Потому что декабрь, январь и февраль – зимние месяцы. И везде снег. -- Но у нас же нет…

  • Гардеробчик

    Кукла наша потихоньку обрастает одёжками. Внукам развлечение, баба изводит тряпочки... Деда уволили из камердинеров -- умудрился не так одеть…

  • Хвастаюсь

    Точнее -- хвастаемся. Внучек закладку довышивал. Это уже вторая. Первую (с цветочком) баба сфотографировать не сообразила. Нитку в иголку внучек…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments