moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Categories:

Онега, ангина и однокоренные

Онега, Онежское озеро. Самое большое озеро в Карелии и второе по величине (после Ладожского) в европейской
части России.
Карельский – Oniegu,
вепсский – Ӓnine,
финский – Ӓӓnisjӓrvi.

Река Онега – самая длинная и крупная река в Архангельской области.

Название и реки, и озера образовано от древнееврейского
"анак" (ענק – гигантский, огромный, громадный).

От "анак" также образованы:
анаконда (поскольку это самая крупная змея современной мировой фауны, удав) и
онкология (потому что это гигантское, чрезвычайное разрастание).

Слово "онкология" (ογκολογία) составлено из древнегреческих ογκος (вздутие) + λογία (наука). Буквально – наука
об опухолях.

Обратите внимание – в слове ογκος нет Н из исходного древнееврейского корня.
Но Н никуда не пропало, его просто отобразили удобным для греческого языка
способом – сочетанием ΥΚ (ГК). Которое может читаться:
1) как Г в начале слова: γκάζι [га́зи] – газ, керосин
2) как ŋГ или ŋК в середине слова: αγκαλιά [аŋгалья́] – объятье,
ελεγκτής [элэŋкти́с] – контролёр.
В соответствии с этим правилом ΥΚ (ГК) в слове ογκολογία читается ŋК (НК).

А в соответствии с происхождением образованые от "анак" слова могут описывать
любой предмет (его вес, объём, размер, величину), лишь бы он был (или становился) очень большим, огромным.
Поэтому у древнегреческого оγκος, кроме значения "вздутие", есть ещё и другие значения:
оγκος, ογκοω (бремя, тяжесть; объём, делать объёмистым; величие, достоинство),
ογκομα (опухоль),
ογκηρος (объёмистый).
От "анак" и название ангина – потому что это воспалительное опухание миндалин, увеличение их размера. Не стоит
верить лингвистам, при объяснении этимологии связавшим слово "ангина" с латинским angere (душить) по чисто
формальному сходству и не обратившим внимания на гораздо более подходящие по значению древнегреческие оγκος
(вздутие) и ογκομα (опухоль).

Однокоренные слова (корень А*-Н-К, значение "огромный, очень большой"):
эвенкийский – онёко (осётр – крупная рыба, достигающая в длину 6 м)
древнетюркский – "anča" (столько, столь много; значительно, очень, так много)
монгольский – онц (особый, особенный, отличный, лучший, важный; чрезвычайно, исключительно, очень, весьма),
онцын (особый, исключительный, чрезвычайный)
шорский – эң (очень, сверх, слишком; самый, -ое, ая)
коми – уна (много), унакодь (довольно много, многовато; немало),
унджик (больше, побольше; большинство, преимущество)
турецкий – engin (широкий, обширный, бескрайний),
en (самый, больше всего, наиболее)
испанский – anchura (ширина, ширь, даль, открытая местность; объём),
ancho (широкий, свободный, обширный, просторный; очень, слишком широкий),
anchar (расширяться, растягиваться)
латынь, английский – ancora (якорь)
немецкий – Anker (якорь)
финский – ankaruus (тяжесть).

Сюда же относятся названия двух городов – Анкара и Анкоридж.
Оба названия связывают с якорями и объясняют их значения, как "якорная стоянка".
Очередная этимологическая сказка – ну просто не нашлось у исследователей под руками другого широко распространённого
и формально похожего слова. Надеюсь, мои читатели понимают, что есть слова, образованные уже от слова ancora (якорь) –
якорные канаты, якорные крепления, якорные стоянки, и есть слова, образованные от древнееврейского "анак" (ענק). И
сумеют их различить.
В итальянском языке от ancora образованы ancorare (ставить на якорь; техн.
крепить, закреплять) и ancoraggio (якорная стоянка, пристань; портовый сбор; техн. анкеровка, анкерная стяжка,
крепление, крепёж). А в испанском формально похожие слова образованы прямо от древнееврейского: anchura (ширина,
ширь, даль, открытая местность; объём), anchar (расширяться, растягиваться).

Собственно, латинское слово ancora называет якорь даже не столько потому, что он огромный и очень тяжёлый, сколько
потому, что якорь имеет три расширения с остриями, позволяющие цепляться за дно и лучше удерживать корабль).
Эти же расширения (как увеличение площади захвата для лучшего крепежа) позволили назвать болт анкерным (буквально, якорным).
Любой другой болт, хотя он тоже инструмент для крепежа, анкерным не называется – потому что у него расширений нету.

Но названия городов Анкара и Анкоридж к якорю или якорной стоянке отношения не имеют. Поскольку образованы не от
якоря (ancora, Anker), а прямо от древнееврейского "анак" (ענק – гигантский, огромный, громадный).
С латинским якорем они просто однокоренные.

Анкара (Ankara) – столица Турции, второй по величине город после Стамбула. Основан в VII веке до н.э. и был столицей
Галатии. Это означает, что в Галатии город Анкара (Ankyra) был самым крупным городом – что и отражено в названии.
Анкоридж (Anchorage) – крупнейший город на Аляске. Что тоже отражено в названии.
Исследователям явно попалось на глаза итальянское слово ancoraggio (якорная стоянка, пристань), которое они и связали с названиями городов.
А надо было связывать не с ancoraggio, а с испанским простонародным ancha (большое поселение, город),
которое само образовано от ancho (широкий, свободный, обширный, просторный; очень, слишком широкий). И тогда сразу
стало бы понятно, что названия городов Анкара и Анкорижд говорят только об их большом размере (обширности).

Ну и пара слов об ангорской шерсти, которую (опять же по чисто формальному сходству) связывают с Анкарой.
Но ангорской шерсть называется потому, что производится из руна коз или кроликов с особенно (даже с чрезвычайно)
длинным ворсом.

Необходимые примечания.
Латинское слово аngius (змея) не имеет отношения к словам от "анак" (ענק), потому что образовано от древнееврейского
"нахаш, hанахаш" (נחש – змея).

Русское слово якорь не имеет отношения ни к латинскому ancora, ни к немецкому Anker. Поскольку образовано
не от древнееврейского "анак" (ענק – гигантский, огромный, громадный), а от древнееврейского
"якар" (יקר – дорогой, ценный; имеющий очень большой вес, тяжёлый).
То есть русский якорь – это буквальная тяжесть, а немецкий с латинским – это буквальное расширение
(лопасти для лучшего крепления).

Спасибо Александру Ш. за помощь и консультации по греческой грамматике.

Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…