moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Речь

Реку, изрекать, изречение, речевой, речистый, красноречивый

И с этим словом нельзя ждать помощи от этимологических словарей.
Ещё в Словаре А. Преображенского (1910-1014) было набрано для сравнения всё формально похожее. А оттуда, по
принципу научной преемственности, набор в той или иной мере перекочевал в следующие по времени словари.

У Фасмера – полная растерянность. Потому что перепутались формально похожие слова и разобраться с ними не получилось:

Речь – ж., род. п. -и, укр. рiч, ре́чи, блр. реч «вещь», др.-русск., ст.-слав. рѣчь ῥῆμα, λόγος, διάνοια
(Клоц., Супр.), болг. реч, сербохорв. ри̏jеч «слово», словен. rе̣̑č, род. п. -ȋ «вещь», чеш. řеč «речь»,
слвц. rеč — то же, польск. rzесz «вещь», в.-луж. rěč «речь, язык», н.-луж. rěс — то же Удлиненная ступень от
реку́, рок (см.). Ср. тохар. А rаkе, В reki «слово»; см. Лиден, Kuhn-Festschr. 142; Мейе-Вайан 507. Знач.
«предмет, вещь» у Куракина (Смирнов 265), вероятно, объясняется влиянием польск. rzecz; см. также Прусик, KZ 35, 597.

https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D1%80/%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C

Объяснять эту путаницу наглядней через украинский:
річ, речі (вещь, вещи, предметы) и річ, ректи, речення (речь, изрекать, предложение).
Разные слова, омонимы. Даже сравнивать их нельзя.
С вещами мы разбирались тут: https://moya-lepta.livejournal.com/138024.html

Создатели Этимологического словаря украинского языка, явно владевшие украинским и потому хорошо ощущавшие
разницу между річ, речі и річ, ректи, от этой версии отказались сразу. Сосредоточившись на возможном
родстве между річ, ректи и похожими словами со значениями "счёт, решение, постановление":



Для сравнения – скан из словаря Преображенского:



Но и этого родства доказать не получилось.

В словаре Шанского все слова с лишними значениями благоразумно убраны, оставлены только рычаще-говорящие.
И опять о происхождении – ни слова. Потому как "все звукоподражательного происхождения":

Речь. Общеслав. Производное — с перегласовкой e/ē; ē > ě > e — от *rekti «говорить», ср. устар. речь, реку,
диал. речи, укр. ректи, латышск. rèkt «громко говорить, реветь», тохарск. В reki «речь, слово»,
лат. raccare «кричать» (все звукоподражат. происхождения). Очевидно, того же корня, что рычать.
Исходное значение глагола — «реветь, кричать» (о животных).

https://lexicography.online/etymology/shansky/%D1%80/%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C

Интересно, какому и чьему звуку надо было подражать, чтобы получить слово "речь"?
И, опять же – "исходное значение глагола"! Где взялось это "исходное"? И каким, интересно, способом, и
по какой причине это "исходное" поменялось, чтобы назвать уже не рык зверя, а речь человеческую?
Оставим эти неуклюжие попытки научно вывести одно из другого. Потому что не было ни выведения, ни "исходного" значения.

А что было?
А давайте посмотрим.
Русский – речь, реку, нарекаю, изречение; рокот, рык, рычать, ржать
украинский – річ, речення (фраза, предложение), нарікаю (называю);
рохкати (хрюкать), іржати (ржать)
эстонский – raksatus (грохот, гром, шум, треск),
raksuma (трещать, хрустеть)
rääkima (говорить)
финский – ruikutus (нытьё),
ruikuttaa (хныкать, ныть),
räkättää (болтать, стрекотать; болтовня),
rääkkya (каркать, реветь, орать),
röhkiä (хрюкать)
испанский – rugido (рык, реветь),
ruido (шум)

Вы обратили внимание, что однокоренные слова в этом списке называют и рычанье зверей, и речь человеческую? И
даже любой шум, треск, скрежет, грохот. То есть должно было быть в исходном для всех слове что-то такое, что
позволяло абстрагироваться от того (или от тех), кто произвёл звук. Сам звук (любой звук!) должен был быть
главным.
Именно так оно и было. Поскольку перечисленные слова образованы от древнееврейского "рааш" (רעש – шум, гам,
крик – как слышимое, звучащее).

Значит, и речь, и рык, и рокот – это, буквально, только шум (слышимое).

И все возражения со стороны фонетики, смущавшие украинских исследователей, резко исчезают. Потому что
древнееврейский шин (ש) трудно передавался другими языками и алфавитами. И хорошо видно, что происходило
со знаками исходного слова в латыни, например, или в персидском.

Однокоренные слова (корень Р-А*-Ш):
русский – речь, реку, нарекаю, изречение, нарекания (жалобы);
рокот, рык, рычать, ржать
украинский – річ, речення (фраза, предложение),
нарікаю (называю), наречена (невеста),
рохкати (хрюкать),
іржати (ржать),
гарчати, гарчить (рычать, рычит)
белорусский – рык, рыкаць
болгарский – реч, изречение
польский – rzeke, rzec (речь), ryk (рык)
чешский – řeč, řku (речь), řici (сказать, говорить)
литовский – rėkti (кричать, реветь), rekimas (крик),
rauda (плач, рыдание, причитание)
латышский – rēkt, rēcu, rēc (рычать, реветь),
rīkle (горло, глотка; пасть зверя),
эстонский – raksatus (грохот, гром, шум, треск),
raksuma (трещать, хрустеть)
rääkima (говорить)
финский – ruikutus (нытьё),
ruikuttaa (хныкать, ныть),
räkättää (болтать, стрекотать; болтовня),
rääkkya (каркать, реветь, орать)
карельский – räčkiä (трещать),
rähistä (орать),
račattua (стрекотать)
коми – равзыны (громко кричать; рычать, рыкать, реветь),
руксыны (хрюкать)
монгольский – орхирох (рычать, реветь, вопить, гудеть; с шумом и гамом),
ярих (говорить)
осетинский – расидын (вызвать, провозгласить, объявить),
ракувын (произнести молитву),
радзырд (рассказ, повесть, изложение),
рæйд (лай)
персидский – "рäкудäн" (ворчать, роптать, говорить невнятно),
"рäд" (гром),
"рäса" (доходчивый, понятный, громкий, звучный)
испанский – rugido (рык, реветь),
ruido (шум)
rezo (моление, молитва; сказать, бормотать)
итальянский – ruggito (реветь)
английский – ruckle (хрип, хрипение, издавать хрипящие звуки),
read (читать, декламировать, произносить, оглашать)
латынь – rudo (кричать, реветь; трещать, скрипеть),
rugio (рыкать, реветь, урчать), rhetra (изречение),
rhetor (ритор, учитель красноречия)
древнегреческий – ρησις (речь, изречение, слово),
ρητος (то, что можно выговорить, произносимый; сказанный).

Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments