moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Литера

Понятно, что за объяснением словари хором отсылают к латыни: слово заимствованное, пусть с его
происхождением хозяева разбираются. Этимологический словарь украинского языка предпринимает
неуверенную попытку сопоставления хоть с чем-нибудь:



Этимологический словарь английского языка, привычно потыкавшись в греков, этрусков и гипотетические
корни, всё же определяет слово letter словом неопределенного происхождения:
ок. 1200, «графический символ, алфавитный знак, письменный символ, передающий информацию о звуке в речи»,
из древнефранцузского letre «персонаж, буква; послание, примечание,» во множественном числе, «литература,
письмо, обучение» (10c., Modern French lettre), от латинского littera (также litera) «буква алфавита»,
также «послание, письмо, документ; литература, великие книги; наука, обучение»; слово неопределенного происхождения.
Согласно Уоткинсу, возможно, через этрусское от греческого слова diphthera «таблетка» (с
изменением d- на l- как в lachrymose), от гипотетического корня *deph- «штамповать».

https://www.etymonline.com/search?q=letter

Хотя происхождение слова вполне прозрачно: исследователям надо было просто выйти за жёсткие
научные рамки индоевропейства.

Литера
(буквально) – изображение, рисунок.

Образовано от древнееврейского глагола неопределённой формы "лэцаЕр" (לצייר – рисовать, изображать) от
корня "циЕр" (צייר – рисовал; рисовать, раскрашивать, очерчивать, устанавливать очертания, изображать).
Производные:
"цурА" (צורה – форма, фигура, очертание, образ, изображение),
"циЮр" (ציור – рисунок, картина, чертёж, изображение).

Напоминаю: древнееврейский цади (צ) трудно передаётся латынью и всегда превращается в T, S или в Ts.
В других языках – в K и Х. Но даже с этой трудностью образовать слово letter от древнееврейского
"лэцаЕр" (לצייר) гораздо проще и логичней, чем от гипотетического корня *deph-. В котором, как видите,
нет ни единого знака, совпадающего с letter.

Однокоренные слова (корень Л-Ц-Р и Ц-Р):

русский – литера (буква, графический знак), черта, чертёж, чертить
украинский – літера
белорусский – літара
польский, чешский, словацкий – litera
грузинский – "ts'erili" (буква), "surati" (изображение, рисунок)
латынь – littera (буква; почерк, рука; письмо, послание, записка, документ, акт;
науки, образование, учёность; сочинение, писание),
litteratus (помеченный буквами, клеймёный; грамотный, образованный, учёный)
английский – letter
шотландский – litir (буква), tarraing (начертить)
валлийский – llythyr
ирландский – litir
испанский – letra
итальянский – lettera
мальтийский – ittra
французский – letre
арабский – sura (изображение, рисунок)
суданский – surat (буква)
азербайджанский – işarәsi (знак)
казахский – сурет (изображение, рисунок)
киргизский – сүрөт (изображение, рисунок), сүрөттөө (изображать)
монгольский – зураг (изображение, рисунок), зурах (начертить)
татарский – сурәтләү (изображать)
туркменский – surat (изображение, рисунок), suratlandyrmak (изображать)
марийский – сӱрет (картина, рисунок, любое изображение)
персидский – "сурӓт" (портрет, изображение, рисунок, картина; вид, образ, форма),
сурӓтгӓр (художник, живописец, рисовальщик, портретист, ваятель, скульптор)

финский – kirje (буква)
эстонский – kiri (буква)
якутский – көрдөрүү (обозначение).

И пара слов о письмах (letter) и литературе: они по значению не столько "буквенные", сколько тоже
"изображение" (описание, очерк, зарисовка и создание образа).

Сюда же относится слово литр (мера объёма). Буквально: черта, отметка, обозначение.
Французское litre (погребальное украшение, большая черная полоса с инициалами умершего, которую развешивают
вокруг церкви для торжественных похорон; мера объёма) не происходит от древнегреческого λίτρα (фунт,
серебряная монета). Они однокоренные с буквальным значением "знак, обозначение, изображение").

Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments