moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Свет. Цвет. И цветочки

Непонятные слова. Нельзя же считать объяснением отсыл к нарисованному среднеарифметическому праиндоевропейскому
корню *kueit, *kuoit. Как 100 лет назад началось (см. Преображенского), так и продолжается. И родство слов под
вопросом. Высказывалось мнение (Мейе), что "если принять и.-е. чередование задненёбных, то было бы возможно
дальнейшее сближение со свет". Фасмер же считал, что "Связь слов *světъ и *květъ недостоверна". Кто из них прав?
Фасмер. Чутьё у него было отличное. И основываться даже на стандартном чередовании звуков он, похоже, не хотел.
Зыбко, ненадёжно – фонетика же. Могло почередоваться, могло и нет... С одинаковой вероятностью. Наша задача –
доказать правоту Фасмера, разобравшись с происхождением слов. Определения словам даны по Толковому словарю
русского языка под редакцией Д.Н.Ушакова 1940 года издания.

Свет (лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым).
Образовано от древнееврейского "зив" (זיו – блеск, лоск, глянец, яркость, сияние, великолепие, свет).
Производное – "зивтАни" זיותני) – блестящий, сияющий, лощёный, глянцевый).

Свет, буквально – сияние, яркость.

Однокоренные разноязычные слова делятся на две части: образованные прямо от корня З-В (З-В/О/У) и
образованные от его производных – еврейского "зивтани" и арабского "зайтуни". В последних суффикс
стал восприниматься частью корня.

От корня З-В:
украинский – сяйво, сяє, світло, світить, свічка
русский – сияние, сияет, свет, светит, сверкает, свеча
белорусский – святло, сьвяціць
болгарский – свят (свет)
сербский – cjaj (свет)
словенский – sijaj (свет)
польский – swiatlo (свет)
чешский – svitit (светить)
китайский – "чжао" (светить)
азербайджанский – sevinmӓk (сиять)
литовский – žvildejimas (блеск),
žvilgus (блестящий, сверкающий),
švytejimas (сияние), švyesti (светить)
монгольский – цайвар (свет)
ингушский – зIы (луч).
персидский – "су" (свет, сияние),
"сэфид, сäфид" (белый, белого цвета; белить, отбеливать;
обмазывать мелом, извёсткой, алебастром),
"сэфиди" (белизна, белый свет).

От З-Т, как производного от корня З-В:
арабский – "satt, zaituni" (яркий, сияющий, блестящий)
"szahha" (светить, сиять, свет, блеск), "szahha, szahhia" (утро)
древнетюркский – "sїta" (солнечный блеск, лучи света)
древнегреческий – στίλβω (блестеть, сверкать, сиять),
στεροψ (светящий, сияющий), στεροπή (блеск, сияние, молния)
финский – sӓteily (сияние, блеск)
эстонский – sӓtendav (сверкающий).
Подробнее об этом корне в статье "Сатин" https://moya-lepta.livejournal.com/64667.html

Цвет (окраска).
Образовано от древнееврейского "цЭва" (צבע – цвет, оттенок, тон, колер, окраска, пигмент, красящее вещество;
рисовать, красить окрашивать).

Цвет, буквально – колер, окраска.

Однокоренные слова (корень Ц-В-А*):
финский – sivellin (кисть, кисточка; мазать, красить),
sievis (украшать, принаряжать)
арабский – "sibhatan" (пигмент, краска),
"sauwada" (чёрная краска),
"ssafara" (жёлтая краска)
мальтийский – żiebgħa (красить, раскрашивать, рисовать)
древнетюркский – čüvüt (краска вообще, пигмент),
čüvıt (краска индиго)
персидский – персидский – "сäббаѓи" (окрашивание, краска, крашение; заниматься крашением),
"сабз" (зелёный, зелёного цвета; зеленеть, окрашиваться в зелёный),
"сийаh" (чёрный, тёмный),
"сийаhпуст" (чернокожий, негр),
"сийаhсäр" (перо, калам),
"сийаhѓäлäм" (графика – вид изобразительного искусства; чернь на металле)
русский – цвет, расцвечивать.

У древнееврейского цади (צ) есть способность превращаться в К или S вообще без фонетики. Просто из-за сложности
его передачи другими алфавитами. А ещё ведь и Тс (Ts) или Z встречаются. Как в слове "зебра". Этимологический
словарь английского языка рассказывает сказку о вымерших диких ослах и о лошадях:
"Zebra c. 1600, от итальянского zebra, возможно через португальский, ранее применялось к ныне вымершему дикому
ослу неопределенного происхождения, предположительно конголезского [OED] или амхарского [Klein], но, возможно,
в конечном итоге от латинского equiferus «дикая лошадь», от equus «лошадь» (см. конь) + ферус
(см. свирепый)." https://www.etymonline.com/search?q=zebra
Только никаких зверей (тем более, свирепых) в слове "зебра" никогда не было.
Зебра – это "цэва" (צבע). Буквально: раскрашенная, разрисованная.

Фасмер, как видите, оказался прав: связь слов *světъ и *květъ не просто недостоверна, она совершенно невозможна.
По причине разного их происхождения:
свет – от древнееврейского "зив" (זיו – блеск, лоск, глянец, яркость,
сияние, великолепие, свет)
цвет – от древнееврейского "цЭва (צבע – цвет, оттенок, тон, колер,
окраска, пигмент, красящее вещество; рисовать, красить окрашивать).
Что и требовалось доказать.

А теперь поговорим о цветочках.
Обратите внимание:
русский – цвет, расцвечивать, покрыть цветом (окрасить, сделать цветным) и
цвет, цветок, расцветать (расцвести, раскрыть цветы; покрыться цветами).

В русском языке разницы между словами "цвет" и "цветок" нет. Их считают однокоренными. Так ведь и "свет"
с "цвет" пытались объединять...
У всех славян, кроме русского, это разные слова:
белорусский – колер (цвет) и кветка, квітнець (цветок, цветёт)
украинский – колір, кольоровий (цвет, цветной) и квітка,
квітнути, цвіт, цвісти, розквітати (цветок, цвести, расцветать)
польский – color (цвет) и kwiat (цветок), kwitnąć (цвести)
сербский – боjа (цвет) и цвет (цветок), процветати (цвести)
чешский – barva (цвет) и květ (цветок, цвести)
словацкий – farba (цвет) и kvetina (цветок), kvet (цвести)
словенский – barva (цвет) и cvet (цветок, цвести)
чешский – barva (цвет) и květ (цветок, цвести).

Да и у ближних соседей – разные:
немецкий – Farbe (цвет), Blume (цветок), blümen (расцветать)
литовский – spalva (цвет), gėlė(цветок), žiedas (расцветать)
латышский – krāsa (цвет), zieds (цветок), ziedēt (расцветать).

Что же случилось в русском?
Ничего. В русском они тоже изначально разные. Просто слились в одно слово из-за формального сходства.
Поэтому и приходится изображать разницу между ними морфологически: цвет, расцвечивать, покрыть цветом
(окрасить, сделать цветным) и цвет, цветок, расцветать (образовать или раскрыть цветы; покрыться цветами;
войти в возраст расцвета).

Слово цвет (окраска) образовано от древнееврейского "цЭва" (צבע – цвет, оттенок, тон, колер, окраска, пигмент,
красящее вещество; рисовать, красить окрашивать).
Слово цвет, цветок (часть растения, обычно имеющая вид венчика из лепестков) образовано от древнееврейского
"цават, цэвэт" (צוות – соединять, объединять вместе; объединение, связь, союз; группа, команда, бригада,
скопление чего-либо; групповой, командный).

Цветок, буквально – место соединения, место связи, завязи.
Про пестики-тычинки надо рассказывать?
Туда же и возраст расцвета.

У слова "цветок" очень интересные однокоренные.
Прежде всего это ещё одно русское слово "свет" (Земля с её растительной и животной жизнью; мир, Вселенная;
окружающие люди, общество, общественная среда).
Этимологический словарь русского языка М.Фасмера это слово "свет" не рассматривает. Хотя понятно, что
однокоренными, даже при полном формальном совпадении, "свет" (светить) и "свет" (мир, общество) никак быть
не могут. И друг от друга они тоже не происходят. Потому что второе "свет", как и слово "цветок", образовано
от древнееврейского "цават, цэвэт" (צוות – соединять, объединять вместе; объединение; группа, команда,
бригада, скопление чего-либо; групповой, командный).
Отсюда "светский" – совместный, общий, общинный, принадлежащий обществу, группе.
Отсюда "выйти в свет" – буквально появиться в обществе, на людях.
Отсюда "свита" (фр. suite – группа сопровождения важного лица; ближайшее окружение) – через арамейское
"цАвта" (צוותא – соединять вместе; соединение, объединение, общество, союз, группа, команда, бригада,
артель; ближайшее окружение, дружба).
Отсюда немецкие Schaft (вал, стержень, ствол, стебель; голенище) и Schaften (общества);
латышские savienojums (соединение), savienība (союз), sabiedrībā (общество);
монгольские сав (материальный, неорганический мир, Вселенная) и шавцгаах (скапливаться, толпиться – о многих);
арабские "sawia, sawian" (вместе, совместно, сообща).
Tags: этимология
Subscribe

  • Буковина. Бойківщина. Баку. Бок, back.

    Три сказочки из Википедии. Первая: Букови́на (буквально страна бука; укр. Буковина, рум. Bucovina) — историческая область в Восточной Европе. В…

  • Мудрость

    У Фасмера объяснения нет. Только подобраны формально похожие слова, претендующие на роль однокоренных. Этимологический словарь украинского языка…

  • Французское livre (книга)

    Необходимое дополнение №2 к статье "Бакалавр. Book. Буква" https://moya-lepta.livejournal.com/147817.html Для доказательства того, что слово livre…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments