moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Category:

Святой

Словари с объяснением затрудняются. У Фасмера – только неуверенные поиски родства. Этимологический
словарь украинского языка пытается объяснить так:



Но не указывает, откуда было взято это "первісне значення" (первоначальное значение "сильный").
Это стандартная попытка исследователей приткнуть непонятное слово хоть к чему-нибудь похожему (хоть
к празднику, хоть к жертве). К похожему только формально – значения никого не интересовали и не интересуют.
Мы же займёмся именно значениями – так надёжней.

Толковый словарь русского языка по редакцией Д.Н.Ушакова (1940) даёт слову "святой, святый" такое определение:
"1. В религиозных представлениях – обладающий абсолютным совершенством и чистотой, божественный.
2. В тех же представлениях – праведный, непорочный, отвечающий религиозному идеалу.
6. В христианском культе – наделённый божественной благодатью, являющийся источником божественной силы
(например, святая вода)."

Простыми словами: святой – это лучший, отличный, совершенный, идеальный,
превосходящий по своим качествам всех остальных (грешных, нечистых, нечестивых и несовершенных).
Именно за это его почитают, хвалят и прославляют.

Образовано слово "святой" от древнееврейских "шавах" (שבח – улучшаться, совершенствоваться) и "шэвах" (שבח – хвала,
восхваление; улучшение, совершенствование, развитие; превосходство, преимущество; превышать, быть лучше).

Напоминаю, что древнееврейский хэт ( ח– Х) трудно передаётся другими алфавитами. Из-за чего часто отбрасывается
(становится непроизносимым и ненаписуемым).
А древнееврейский бэт (ב) звучит, по необходимости, то Б, то В.

Однокоренные слова (корень Ш-Б-Х):
древнегреческий – σεβω (благоговеть, почитать),
σεβας (благоговение, почитание, уважение),
σεβασμα (предмет поклонения),
σεπτοσ (святой, священный; почитаемый, как бог)
эстонский – siivus (опрятный, благонравный, добропорядочный),
sobilik (пригодный, подобающий, уживчивый, сговорчивый, подходящий)
эвенкийский – сэбэки (бог; дух-хозяин верхнего мира; идол, икона)
персидский – "шайестэ" (достойный, приличествующий, подобающий, подходящий)
монгольский – сав (в значениях "очень, совсем, совершенно" и "способность,
дарование, твёрдость, постоянство"),
савдаг (духи, владыки местности – рек, гор),
савтай (твёрдый, постоянный, рассудительный, приличный,
пристойный, надлежащий, сообразный)
арабский – "sabaqa" (быть впереди, занимать более высокую должность),
"sabiqa" (первенство, превосходство, более высокое положение, старшинство),
"sabbahha", "subhhan" (похвала, восхваление; хвалить, славословить)
персидский – "сäвабкари" (справедливость, набожность),
"сäваб" (справедливый, правильный образ действий; верный, правильный,
подобающий, подходящий, достойный),
"сäвабдид" (одобрение, признание правильным, хорошим)
грузинский – "sheuvali" (безупречный)
ингушский – супа (набожный)
чеченский – суьпа (набожный)

хинди – "sabhy" (порядочный)
санскрит – индуистское божество Шива (благой, милостивый).

И нигде, как видите, никакого "первісного "сильний" и никакого "впливу християнства". Если бы они были, то как
бы тогда от этого корня Шиву назвали или эвенкийского бога с персидской набожностью?

Сюда же относятся древнетюркское слово "sev" (любить) и английское save (сохранять). Буквально: испытывать
лучшие чувства, почитать и уважать.
Поэтому святыня, священный – предмет именно почитания и благоговейного отношения.
Освятить, освящение – церковный обряд очищения от греховности, придания церковной благодати (буквальное улучшение).
Посвящение:
1. приём в какое-либо звание или сан с исполнением установленных обрядов;
2. детальное (лучшее, совершенное) осведомление о чём-нибудь (его посвятили в суть дела);
3. сосредоточение на чём-либо, особое отношение (свободное время он посвящал детям; стихи, посвящённые даме).

И о слове свято (праздник), раз уж их со словом "святой" пытаются объединить родством. Русский язык пользуется
словом "святки" только для называния праздничных дней от Рождества до Крещенья. А в украинском "свято" – это
просто праздник. Не обязательно церковный, но обязательно выходной, нерабочий день. Как и у соседей:
белорусский – свята
польский – swięto
литовский – šventė
латышский – svētki
Так что не получается объединение – разное у слов происхождение.
Святой – от древнееврейского "шавах" (שבח – улучшаться, совершенствоваться).
Свято – от древнееврейских "шавэт" (שבת – отдыхать, покоиться, оставаться неподвижным; переставать, прекращать;
останавливать работу; перерыв, остановка, пауза) и "шэвет" (שבת – остановка, прекращение, перерыв; отдых, покой,
неподвижность; праздность, безделье, лень; бесплодность, тщетность).
Однокоренное известно всем: "шабат" (שבת – суббота, день отдыха).
Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments