moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Буковина. Бойківщина. Баку. Бок, back.

Три сказочки из Википедии.

Первая:
Букови́на (буквально страна бука; укр. Буковина, рум. Bucovina) — историческая область в Восточной Европе. В настоящее время её северная часть (Северная Буковина) составляет Черновицкую область Украины (без Днестровского района), а Южная Буковина — румынский жудец Сучава.
Название официально вошло в употребление в 1775 году, с аннексией территории Габсбургской империей. Название происходит от славянского слова «бук» В отличие от старообрядцев, уже известных как липоване, православные жители селились обычно в буковых лесах. Впервые слово Буковина было введено в оборот в 1392 году в Молдавском княжестве и означало буковые леса

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Почему сказочка? Да потому, что нет доказательств, что от славянского дерева бук. Зачем румынам-молдаванам
понадобилось славянское название? Исследователи нашли, как обычно, похожее слово, и рассказали про
православных жителей. А чего такого? Подумали бы, каким образом в 1392 году в Молдавском княжестве
при собственном названии дерева fag название "буковина" могло означать "буковые леса"? Должно было бы
быть de fagi (буковый). Или как в румынском: făget (буковая роща, буковый лес). Да и буковых лесов полно
по Европе, они специалитетом Буковины не являются. И нет доказательств, что в буковых лесах селились только
православные. Как нет и доказательств, что название "бук" возникло уже при христианстве, а не гораздо раньше.
Что-то тут явно не так...

Естественно, не так. Название дерева мы уже рассматривали:
https://moya-lepta.livejournal.com/148455.html
И оно (хоть румынское, хоть славянское), никакого отношения к названию "Буковина" не имеет. Внимательно смотрим на карту:



Что видим? Правильно: видим пограничный, окраинный регион – что с одной, что с другой стороны. То есть бок, боковину.

А дальше мы упираемся в то, что происхождение слова "бок" никому не известно.
Фасмер:
бок, род. п. бо́ка, укр. бiк, бо́ку, блр. бок, русск.-цслав. бокъ πλευρόν, сербохорв. бȏк, род. п. бȍка, чеш. bok, польск. bok, в.-луж. bok, н.-луж. bok. || Возм., родственно исходному знач. «ребро» — лат. baculum «палка, посох», греч. βάκτρον «жезл, скипетр», ирл. bac, др.-ирл. bacc (из *bakn-) «крюк, клюка»; см. Цупица, KZ 36, 234; Бернекер 1, 68 и сл. Напротив, Младенов (40) сравнивает англ. back «спина», шв. backe «возвышенность, гора»; иначе Ельквист 45. Невозможно заимствование из герм.; ср. д.-в.-н. bah, др.-англ. bæc «спина» (ср. Хирт, РВВ 23, 331); этому противоречит знач. слав. слова (Преобр. 1, 34). Неправдоподобно также предположение Соболевского («Slavia», 5, 441) о первонач. знач. бок «яма, впадина». https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B1/%D0%B1%D0%BE%D0%BA

Шанский:
бок. Общеслав. Скорее всего, того же корня, что др.-в.-нем. buog «верхняя часть плечевого сустава, подмышка, бедро» — от buogen «гнуть» (ср. нем. biegen — тж.). Буквально — «изогнутое, округлость», ср. н.-лужиц. bok «женская грудь», с.-х. бок «бедро», словен. bok «скула» и т. д. Перенос по смежности в названиях частей человеческого тела наблюдается очень часто, ср. вежды, рот, чело
https://lexicography.online/etymology/shansky/%D0%B1/%D0%B1%D0%BE%D0%BA

Из предложенного словарями нам может помочь только английское back (спина).
Но и с его происхождением – пусто:
Древнеанглийский bæc «спина», от протогерманского *bakam (родственные слова: старосаксонский и
среднеголландский bak, старофризский bek), без каких-либо известных связей за пределами германского языка

https://www.etymonline.com/search?q=back

Можно подумать, кто-то эти связи искал – вон даже у Фасмера перечислена куча однокоренных славянских слов...
К странному утверждению об отсутствии связей привела попытка исследователей искать родство только по слову
"спина", не понимая его значения. Что же такое эта английская спина (back)? Сторона, одна из сторон тела.
То есть бок. И не надо удивляться, что однокоренные слова называют то спину, то бока, то даже щёки, веки и
животы. Слова называют буквально именно сторону (край). И все языки употребляют их, как видите, очень точно:
русский – бок, боковой, боковина, баки (бакенбарды), веко (веки)
белорусский – бок, бакавы, павека, павекі
украинский – бік, боковий, збоку, боковина; віко, повіки (веки); віко (крышка погреба)
польский – bok, powieka, wieko (крышка)
чешский – bok, bočni (бок, сторона, боковой), viko (крышка)
словенский – bok (скула)
древнетюркский – "bök" (стена дома, ограда, забор),
"bökän" (преграждаться, закрываться),
"böksäk" (верхняя часть груди у основания шеи; женская грудь),
"böksιk" (живот, брюхо)
турецкий – böğür (бок)
валлийский – boch, bochau (щека, скула, скулы)
латышский – vaigu (щека), vâks (крышка)
литовский – pakrašte (край, бровка),
pakrante (побережье, береговой),
pakraštinis (окраинный, побережный; край, окраина),
pakala (спина, зад),
voka (крышка)

баскский – alboko (боковая сторона)
английский – back (спина; защитник), bacon (бекон, сало)
исландский – til baka (спина)
хауса – baki (край, кромка), bakin teku (берег)
хинди – "paksh" (бок, сторона)
эстонский – põske (щека)
марийский – пока (бок, сторона)
якутский – ойЂос (бок, боковой; сторона)
немецкий – Backe (щека), Backenbart (бакенбарды – боковая борода)
персидский – "бäѓäлдäст" (боковой, находящийся сбоку)
румынский – bucă (щека; ягодица).

Все слова из списка образованы от древнееврейского "пэа" (פאה – кромка, край, граница, бордюр,
обрамлять, краевой; сторона, одна из поверхностей; сторона, часть чего-либо, регион, область; бок;
край, берег; конец, крайний).

Буковина, буквально, – крайний, боковой, обрамляющий, пограничный регион.
Бок, back, буквально, – край, граница, сторона.
Веко, буквально, – край, обрамление, граница, закрывалка, защита.

Сказка вторая:
ещё один украинский топоним – Бойківщина. Территория проживания народа с названием "бойки".
Бо́йковщина (укр. Бо́йківщина) — историко-этнографическая область на северных и южных склонах Карпат;
охватывает горные районы Львовской, Ивано-Франковской, Закарпатской областей — меж рр. Сян и Ломница,
и Закарпатской области Украины — от р. Уж на западе до р. Теребля на востоке, а также Подкарпатского
воеводства Польши, и занимает около 8 тысяч км². Происходит от названия населения области — бо́йков.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0

Ладно, попробуем разобраться с бойками (русинами, верховинцами). Но и здесь мы утыкаемся в этимологическую сказку:
Впервые название «бойки» употребил священник Иосиф Левицкий в предисловии к «Грамматике» (1831) от употребления в их языке частицы «бо є» («только»), в отличие от лемков, говоривших «лем», и «лишаков», говоривших «лише», «лишень». В дальнейшем это название распространили А. Торонский, В. Хиляк и другие. В Словакии бойков называют «пуйдяками» (словацк. Pujďák), так как они говорят «пуйдемо» в отличие от лемковского «пійдемо».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%B8

Обе сказки демонстрируют желание исследователей привязать непонятные названия хоть к чему-нибудь похожему.
На карту, как и случае с Буковиной, никто не смотрел. А надо было:



Что видим? Правильно: видим пограничный, окраинный регион – что с украинской, что с польской стороны.
То есть опять бок, боковину. В данном конкретном случае исследователи ошиблись дважды:
1) народ не был назван от особенностей произношения;
2) не территория была названа по имени народа, а народ стал называться по месту проживания.
Не будь Бойковщина пограничным регионом – не стал бы возможным советско-польский обмен территориями в 1951
году с массовой депортацией местного населения. статья в Википедии 1951

Сказка третья:
город Баку, столица Азербайджана. Этимологических версий о происхождении названия несколько, но доказательств,
как обычно, нет. Ну да, нашлось похожее слово в персидской надписи. Но где гарантия, что именно оно стало
названием города? Кроме формального сходства должна была быть причина: найденное слово должно было как-то
описывать город. Иначе не было смысла его для названия применять. Персидская надпись нам ничего объяснить
не может, поэтому ещё раз смотрим карту:



Видим Апшеронский полуостров, самый край земли.
Всё, что на нём отмечено красным – город Баку:



Баку (буквально, как Буковина и Бойковщина) – крайний, находящийся сбоку.

Сравните с древнетюркскими "bök" (стена дома, ограда, забор),
"bökän" (преграждаться, закрываться) и турецким böğür (бок). От которых, собственно, название и образовано.

Кроме перечисленных от "пэа" также образованы:
фигура – как очертание по краю, очертание границ;
индейское "вигвам" (чум, жилище) – как обрамление, упаковка и защита и
русское "паки" в значении "назад, обратно" (как определение одной из сторон).

фото взяты из Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BA%D1%83
Tags: этимология
Subscribe

  • Гальюн. Cleaning (этимология)

    Гальюн – уборная (клозет) на судне. С этимологией сложно, потому что мешается ещё и название "галеон". По Фасмеру – заимствование из голландского…

  • Камбуз (этимология)

    По Словарю иностранных слов в русский язык название для корабельной кухни позаимствовано из голландского: kombuis (кухня на судне). С этим вполне…

  • Лазарет (этимология). Каюта. Кубрик

    Вопрос об этимологии слова "лазарет" был задан в сообществе в 2008 году. Разговор там получился интересный. Я бы даже сказала – классический. Автор…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments