moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Category:

В поисках сирени 3



В этот раз сирень будет самая что ни на есть настоящая!
Пожалуй, это то самое слово, из-за которого я серьёзно занялась этимологией. Мне зачем-то вдруг очень понадобилось понять,
как и почему сирень стали называть сиренью.

В словарях Преображенского и Фасмера это название считается заимствованным в русский посредством немецкого диалектного Sirene, Syringe из латинского syrinx, syringa. Которое, в свою очередь, заимствовано у древних греков: σϋριγξ (трубка). Там же даётся объяснение, каким образом "сирень" происходит от "трубки". Цитирую: "Это растение называется так потому, что его прямые ветки имеют толстую сердцевину, которую легко выдавить, после чего ветка становится полой, как трубка". Мой деревенский опыт таким объяснением был возмущён -- потому что ни фига не выдавливается! То есть, может, при должном старании, и выдавливается, но не более легко, чем из ещё незадеревеневших липы или клёна... И ещё мне показалось очень странным называть красивое и широко распространённое растение по такому неприметному признаку. Сломай -- выдави сердцевину (зачем?) -- и только после этого назови? Это как если называть, допустим, зверя медведя по цвету двух-трёх волосинок между когтями на задней ноге, которые и увидеть-то можно только на медведе мёртвом. И то не каждому повезёт рассмотреть... Также было странно, что название возводят к латыни, но в самой латыни (и в других европейских языках, которые к латыни ближе, чем русский), растение сирень словом от этого корня не называется. Но возразить мне тогда было нечего (и не смела я против авторитетов). Да и в голове у меня тогда не укладывалось, что можно просто взять два формально похожих слова, изобрести любое (даже далёкое от реальности) объяснение с целью хоть как-то эти слова объединить и назвать это наукой. Совершенно не заморачиваясь происхождением самих якобы исходных слов. Пришлось долго учиться разбираться самостоятельно.

Для начала рассмотрим слова, из которых "сирень" якобы позаимствована.
Латинское syrinx – это тростник и, в переносном смысле, -- тростниковая свирель. А syringa – это вообще медицинская спринцовка. Значение "трубка" тут вполне просматривается. Поскольку латинские слова позаимствованы из древнегреческого σϋριγξ – свистулька, дудочка, пастушеская свирель и всё, имеющее вид дудочки. В этом месте мы вполне можем допустить, что дудочка = трубка = сирень.
Но теперь надо выяснить, как появилось само исходное древнегреческое слово. И тут нас ждёт неожиданность. Дело в том, что древнегреческие σϋριγξ (свистулька, дудочка) и σύρίζω, συρίττω (свистеть, играть на свирели или дудке, шипеть) образованы от древнегреческого же σύρω (тянуть, влечь, увлекать, тащить) и συρμος (тяга, влечение, влачение, ползанье змеи). Как так? Каким образом из значений "тянуть, влечь" вдруг появились трубки и свирели?

Разгадка, как всегда, спрятана в слове, исходном для древнегреческого. Знакомьтесь: древнееврейский корень Ш-Р и слова, от него образованные:
"шар'а, штар'а" (שרע, השתרע) -- глагол со значениями "протягивать, тянуть, вытягивать, натягивать, простираться, тянуться длиться (extend); продолжать, удлинять (о дороге); продлевать, оттягивать (о сроке); расширять (о площади, помещении);
"шар" (שר -- пел) и "шир" (שיר -- песня);
"шара" (שרה -- быть распространённым, преобладать, доминировать, бытовать; достичь цели, восторжествовать).

Не удивляйтесь: любое пение ("шар, шир") -- это обязательно протяжный, тянущийся звук. В отличие от просто говорения. Равно как и свист, шипение или игра на свирели. Именно это значение отражено в рассматриваемых древнегреческих и латинских словах. И во многих других, естественно:
древнегреческий -- σύρίζω, συρίττω (свистеть, играть на свирели или дудке, шипеть) -- издавать любой протяжный звук;
украинский -- сурма (труба: длинный вытянутый музыкальный инструмент с протяжным звуком), сурмити (играть на трубе);
узбекский -- зурна (труба, музыкальный инструмент);
украинский -- сюрчить, сюрчок (свистит, свисток) так же, как и древнегреческое σύρίζω ("сурзё" -- свистеть) – образовано от "шир", называющего протяжность звука, а не от звукоподражания;
украинский -- дзюрчить (журчит);
польский -- siurczeć, śurkotaś;
русский -- журчит, шуршит, шорох;
турецкий -- sarkı (песня);
древнеперсидский -- "sĭr" ("сыр" -- стрекотание, скрип, шорох);
французский -- шарманка (музыкальный инструмент) -- за протяжность звука, за пение (скрип, нытьё);
русский -- сирена (гудок) от французского sirène (гудок), латинского syrinx (дудка, труба);
серенада ( фр. serenade, ит. serenata) -- тоже от значения "пение, протяжный звук", а не от итальянского sera (вечер). Ошибка и в этом случае случилась при объяснении: считается, что итальянское sera (вечер) происходит от латинского serus (поздний), но это не так. Sera от "сэр" (סר) в значении "тёмный, тусклый": как время наступления тьмы. А серенада -- это всё-таки пение ("шир" -- שר) для привлечения девушки.

Здесь уже можно написать, что дудочка = трубка = протяжный, тянущийся, вытянутый.

И, кстати, о девушках. Как-то никто не обеспокоился, что сирена (гудок) и Сирена (русалка) называются одним словом.(И гораздо больше похожи на слово "сирень", чем латинско-греческие дудки). А произошло так потому, что Сирены (σεıρήν, латинское sirena) -- мифические персонажи, завлекали мореходов своим пением. Есть также сладкоголосая птица Сирин, образованная из персидского имени Ширин ("şirin" -- приятный, милый, симпатичный, сладкий). В чём дело, куда у персов подевалось значение "пение" и где вдруг взялась "приятность, симпатичность и сладость"? Не волнуйтесь, оглянитесь ещё раз на исходный ивритский корень. И увидите, что все эти слова (сирены, Сирин, Ширин, "şirin") буквально означают "притягательный, влекущий". Заодно обратите внимание, что сирень – она тоже персидская. Чего все исследователи этого названия почему-то предпочли не заметить.То есть "сирень" скорее можно было бы назвать "притягательной, влекущей, милой и приятной", чем трубкой из отломанной ветки с выдавленной серцевиной. Но это ещё надо проверить.

А пока запишем слова, образованные от корня Ш-Р со значением "притягательный, влекущий":
древнегреческий -- σύρω (тянуть, влечь, увлекать, тащить), συρμος (тяга, влечение, влачение, ползанье змеи);
французский -- шарм (charme -- очарование, привлекательность; чары, волшебство);
украинский -- чари, чарувати, чарівник;
русский -- чары, очаровывать (притягивать, быть притягательным, привлекать);
арабский -- "sharmuta" (проститутка, потаскуха) -- влекущая.

Имеет ли к этому отношение название "сирень"? Нет. При всей её привлекательности и персидскости. Название дано не персами и не за приятность, а за широкое повсеместное распространение растения. Дававший название человек знал ивритское значение слов "шар'а" (שרע --простираться, распространяться) и "шара" (שרה -- быть распространённым, бытовать). Точно так же, как от ивритского глагола "шар'а" русским языком было образовано отглагольное существительное "ширь, ширина", было образовано отглагольное существительное и от "шара". А от него -- "ширень" (как "кипень" или "плетень"), которое и стало "сиренью". Для сравнения и доказательства -- украинское слово поширений (распространённый, часто встречающийся, вездесущий).

От "шара" (שרה -- быть распространённым, бытовать) также образованы русские названия черёмуха и черемша -- оба растения весьма распространены.
Сюда же относятся сарматы (кочевники, группа иранских племён), латинское Sarmate, греческое Σαρμάται, украинская фамилия Шеремет, русская Шереметьев -- ну так кочевники же, буквальные распространяющиеся; русский шаромыжник (бродяга) и сарана, саранча -- за распространение, простирание на огромной площади.

Все они – сирень, дудки-песни, очарование-привлекательность и ширина в результате разбирательства оказались родными братьями-сёстрами, рождёнными от древнееврейского корня Ш-Р. И все объясняются его значениями. Несмотря на то, что одни – вытянутые, протяжные; другие – притягивающие, влекущие; третьи – распространённые и широко простирающиеся. Но от латинских и греческих трубок сирень точно никто не называл. Что и требовалось доказать.



Фотографии взяты у lisalara
Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments