moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Categories:

Шоссе

Задались вчера в этимологическом сообществе вопросом происхождения слова "шоссе".
Нашлись две версии:

1. CNRTL
Сhausse < calcer - попирать ногами < лат. calceare - обуваться. Т.е. шоссе - то, по чему ступают в обуви.

2. DRAE (Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española)
Шоссе - calzada < lat. vulg. *calciāta, camino empedrado. Т.е. шоссе - мощеная (известняком?) дорога.

Можно ли как-то примирить эти версии? В частности:
Лат. calx - известь и calx - пятка омонимы или когнаты?
Связано ли calx - известь с calidus - теплый (через процесс пережигания)?
Связаны ли caliga - сапог и calceus - башмак?


Попробуем разобраться. Сначала с латынью.

Латинское слово calx (редко calcis) имеет такие значения:
I. 1) известняк, известь
2) цель, призовой столб, мета, финиш (на ристалищах, где мета в древности отмечалась известью или мелом)
3) конец, окончание (sermonis, epistulae)
4) игральный камень (calcem ciere)
II. calx, calcis (редко)
1) пята, пятка
2) нижняя часть, основание (scaporum, māli).
Такой разброс значений – свидетельство того, что в одном латинском слове соединились разные исходные корни. Не было в латинском алфавите знаков, чтобы их точно передать. А вот значения остались неизменными. По ним и будем искать прародителей (этимологию).

Значение calx "цель, призовой столб, мета, финиш" не имеет ни малейшего отношения к меткам известью или мелом. Это просто попытка хоть как-то объяснить похожие слова. Значение получено от древнееврейского слова "цалах" (צלח -- преуспевать, достигать цели, иметь успех). Обычное еврейское напутствие: "бэ hацлаха!" (Успеха!)

Значение calx "конец, окончание" получено от древнееврейского слова "кала" ( כלה -- заканчивать, кончаться).

Значения calx "известняк, известь" и "игральный камень" получены от древнееврейского слова "сэла" (סלע -- скала, утёс, камень, булыжник). Известняк – он, буквально, просто камень. К похожему названию "кальций" отношения не имеет. Потому что кальций назван от слова со значением "мягкий". В известняке (calx) никакой мягкости нет. Посмотрите на однокоренное ему латинское слово callum (жёсткая, затвердевшая, мозолистая кожа; кора, корка; нечувствительность, бесчувствие) и сравните его с древнееврейским "сила" (סלע -- окаменевать; остолбенеть, оцепенеть; окаменелость, окаменевший).

Значение calx "пята, пятка" и "нижняя часть, основание" получены от древнееврейского слова "цэла" (צלע -- нога, подпорка, опорная стойка, leg). Однокоренное ивритское слово – "цула" (צולה -- самый низкий уровень; глубина). Отсюда и английское heel (пятка, задник, каблук, опора, корка).

С помощью древнееврейских слов мы получили ответ на вопрос "Лат. calx - известь и calx - пятка омонимы или когнаты?". И можем утверждать, что они омонимы, так как происходят от разных корней:
calx (пятка) – от "цэла" (צלע -- нога, подпорка, опорная стойка, leg),
calx (известняк) – от "сэла" (סלע -- скала, утёс, камень, булыжник).

Вопрос второй: "Связано ли calx - известь с calidus - теплый (через процесс пережигания)?" Отвечаю: нет, не связано. Потому что calx (известняк) образовано от "сэла" (סלע -- скала, утёс, камень, булыжник), а calidus (теплый) – от "кала" (קלה -- гореть, пылать, жечь, иметь повышенную температуру). При условии, конечно, что латинское слово "известь" (calx) образовано от слова "камень известняк" (calx). Однокоренное латинское слово calor, caloratus (разогретый, нагретый, раскалённый, пылкий, горячий, пламенный).

Вопрос третий: "Связаны ли caliga - сапог и calceus - башмак?" Безусловно, связаны – это одно слово с разными окончаниями. Чтобы можно было обувь словами различать. Как, например, боты, ботфорты, ботинки и ботильоны. А чтобы разобраться, где взялись названия для латинских сапог с башмаками, рассмотрим латинское же слово calo. У него тоже несколько значений. И все разные. Что, опять, же намекает на просхождение от разных корней.
Итак, calo:
1)созывать
2)служитель при обозе
3)ставить, помещать (морское)
4)ослаблять, отпускать
5)греческий деревянный башмак.

Значение calo "созывать" – это древнееврейское слово "коль" (קול -- голос, речь, речевой сигнал; звук, громкость, шум, гам, гвалт).

Значение calo "ослаблять, отпускать" появилось от древнееврейского слова "халаш" (חלש -- слабый, слабеть).

Значение calo "ставить, помещать" – от древнееврейского "халь" (חל -- использовать, применять; быть связанным, скреплённым).

Значение calo "служитель про обозе" – это о солдате. Солдаты почему-то будут постоянно появляться при рассмотрении латинских башмаков. Например: caliga (сапог; военная служба, солдатчина), caligula (сапожок), caligati (рядовые, простые солдаты), calco (попирать, топтать, давить, угнетать, притеснять), calcius, calceus (башмак, сапог). И что с этим всем делать? Рассуждать о том, что башмаками-сапогами топчут землю? А просто ногами не топчут, нет? Так вот, calo (служитель при обозе) – он и есть самый простой солдат – caligati. "Солдатские" слова образованы от древнееврейского "хаяль" (חיל -- солдат, рекрут, мобилизованный) и к башмакам-сапогам отношения не имеют.

Слово calco (попирать, топтать, давить, угнетать, притеснять) тоже к башмакам отношения не имеет. Оно образовано от древнееврейского "хиль" (חיל -- сила, мощь, могущество, насилие, принуждение) и однокоренное солдатам.

Как же появилось у латинского calо значение "греческий деревянный башмак"?
О, это интересная история. Дело в том, что древнегреческое слово καλον имеет два значения:
1) καλον -- колодка сапожника
2) καλον -- сухое, предназначенное для сжигания, дерево – дрова.
Можно, конечно, порассуждать о том, что сапожные колодки в те времена были только деревянными и вырезались из сухого дерева. То есть из дров. Но это рассуждение не поможет нам понять, почему словом καλον названы сами дрова. Притом именно дрова, а не просто любое дерево! А ведь объяснение дано во втором значении слова: дерево, предназначенное для сжигания. Что означает, что это второе значение образовано от древнееврейского корня "кала" (קלה -- гореть, пылать, жечь, иметь повышенную температуру). Как и латинское calidus (теплый), о котором мы говорили выше. Как и все прочие калориферы. Из-за этого сжигаемого дерева латинское слово calо и получило значение "греческий деревянный башмак". А вот сапожную колодку сделать из этого слова никак не получится...

Древнегреческое слово καλον потому имеет несопоставимые значения, что создано от двух разных корней. Со вторым значением (дрова) мы разобрались. А первое значение "колодка сапожника" получено от древнееврейского слова "гааль" (גאל -- спасать, охранять, защищать, ограждать). Однокоренные древнегреческие слова: καλυμμα (покрывало, покров),καλυπτω (покрывать, закрывать), καλυξ (оболочка, латинское calix). Сапожная колодка – это предмет, на котором делают покрытие, защиту для ног. И любая обувка – она, буквально, ограждение, покрытие и защита для ног.
Вот откуда произошло латинское calceare (обуваться). Исходное Г ещё в греческом было записано как К. А вот в других языках попадаются оба написания. Например, калоши и галоши.

Но шоссе – это не дорога, которую натоптали. И не дорога, по которой ходят исключительно в обуви. Шоссе – это обязательно дорога мощёная, дорога с покрытием. И, несмотря на то, что дороги мостят камнями (известняком в том числе), слово "шоссе" ни к одному из перечисленных выше слов отношения не имеет. Поэтому про шоссе надо писать другую статью :)
Tags: этимология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Серьги, Сергей, сержант

    Эти слова удобно рассматривать вместе. Так лучше видно, что при всём своём сходстве они друг дружке не родственны. Имя Сергей (он же французский…

  • Украшения города Холона

    Сад сказок Зелёный участок посреди новых домов, украшенный скульптурными образами из разных сказок. На фото -- групповой портрет персонажей…

  • Краватка

    В самом конце 1980-х появились в центре Киева странные парни, пристававшие к прохожим с языковыми вопросами. При отсутствии правильного ответа –…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments