moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Categories:

Ненастье (и наст)

Происхождение этого слова пытались прояснить на прошлой неделе в этимологическом сообществе:
https://ru-etymology.livejournal.com/1437551.html#comments . Ничего не получилось. И получиться не могло: строго
научный подход помешал. Научный – это если за основу рассуждения берётся написанная в словаре никем и никогда не
доказанная версия, понимаемая не версией, а именно незыблемой основой. Потому что написано. И все последующие
рассуждения должны строиться (и строятся) на этом зыбком фундаменте.

Цитирую вопрос:
"Фасмер связывает ненастье с настом, но не поясняет семантику связи. ЭССЯ тоже ничего определенного
не предлагает.
А может быть, ненастьем прежде называли неустановившуюся зимнюю погоду, позднеосеннюю распутицу? Правда, тогда и
наст надо понимать не как сейчас. Но к этому как раз располагает этимология самого слова наст < na + *steh₂-.
То есть, возможно, сначала настом называли не оледеневшую корку на поверхности снега, а вообще землю, покрытую
плотным снегом, на котором можно стоять. Тогда *настье - соответствующая погода."

Самый толковый ответ начинался словами:
"Тяжелый случай. Если понимать ненастье по Далю, т. е. как противоположность вёдро, то со словом наст
связи не видать."

А самая крупная ошибка рассуждения (помимо неуверенности в правильности понимания искомого слова) кроется здесь:
"этимология самого слова наст < na + *steh₂-." Нарисована формула, основанная на предположении, что слово "наст"
должно делиться на префикс и корень. Как в словах "настил, настаивать, наледь". Повторяю: формула основана на
предположении, что так могло быть по аналогии с другими словами. Без доказательств. И эту предположительную формулу
(50х50, могло быть – могло и не быть) автор вопроса считает незыблемой основой, доказанной этимологией – написано же!

Вторая ошибка – уверенность в том, что ни в каких языках, кроме русского, наста с ненастьем нет. Эта ошибка произошла
по причине отсутствия в других языках формально похожих слов, называющих "наст" и "ненастье". Ну и по причине непонимания
того, что другой язык мог назвать словом от этого корня иные предметы или явления. Потому что этому другому
языку (как и русскому, естественно,) значение нужного корня было точно известно. Но никто из исследователей даже
предположить не попытался, какое значение спрятано в слове "наст", если слово было образовано от одного целого корня.
Написано в словаре "< na + *steh₂-." – ну и не рыпайтесь, умники повыискались.

Умники – не умники, а указанных ошибок в собственном рассуждении надо избежать. Если, конечно, действительно хочется
понять, что значат и как образованы слова "наст" и "ненастье".

Начнём с наста, с твёрдой оледеневшей корки на снегу.

Словарь русских народных говоров:
наст – лёд при первых морозах у берегов рек, озёр, морских заливов (архангельское);
наст конный – подмороженный слой снега, выдерживающий тяжесть лошади (томское, енисейское);
наста – период времени в начале весны, когда на поверхности подтаявшего за день снега образуется наст (олонецкое);
наститься – покрываться ледяной коркой (ярославское);
насто – ледяная корка на снегу (архангельское);
насть – ледяная корка на поверхности снега (вологодское);
наступ – ледяная корка на поверхности снега (новосибирское).
Интересно посмотреть, как используется этот корень у северных (снежных) народов. Учитывая, конечно, то обстоятельство,
что узко-специальные слова очень редко попадают в словари.

Якутский язык называет наст совершенно другим словом – тоҥот (наст), тааҥ (наледь). Но это не означает, что нужный
нам корень якутским языком не был использован. Был. Правда, уже с фонетическим изменением, но был: ньыгыл (твёрдый,
крепкий, прочный).

Удмуртский язык образовал слово ныгыт (крепко, крепкий, устойчивый). Плюс слова нискылан (катание),
нискылинты (каток, место для катания) и нискыланы (кататься, покататься, покатать).

Эвенкийские слова ӈэсэ (укрепить, закрепить, прикрепить), эӈэси (сила, усилие, энергия; подкрепление; сильный,
мощный; власть), эӈэсил (становиться сильным, усиливаться) и эӈэситэ (закреплять).

Надеюсь, уже понятно, что используемый корень был целым и имел значения не специально-снежные, а близкие к какой-то
крепости или поддержке. Поэтому пойдём южнее.

Татарский: нык (крепкий, прочный, твёрдый, сильный; нерушимый, стойкий), ныгу (крепнуть, окрепнуть; упрочиться,
закрепиться).

Монгольский: нот (твёрдо, непоколебимо, крепко, основательно).

Осетинский: ныйих кӕнын (заморозить; слово "кӕнын" означает действие, создание), ныссӕлын (замёрзнуть, застыть –
о жидкости; обморозить).

Арабский: "nassara, anssar" (помогать, оказывать содействие).

Древнегреческий: νωτος (спина, хребет).

Здесь остановимся, примеров вполне достаточно.
Все перечисленные слова (включая "наст") образованы от древнееврейского "наса" (נשא –
нести нагрузку, поддерживать, служить опорой, подпирать; нести, носить, возить, перемещать, транспортировать).

Древнегреческие спина и хребет явно служат опорой (несут нагрузку). Как и наст. Как и любые перечисленные прочности
и укрепления. Не будешь сильным и прочным – не получится из тебя опоры-поддержки. Это понимали все, потому и
использовали древнееврейский корень очень точно. Фонетические изменения произошли потому, что древнееврейские
"шин-син" плохо передаются другими языками и алфавитами. Х-г (к) вместо ш (как уши-ухо), т вместо с – точнее, th...

Буквальное значение слова настнесущий, служащий опорой.

Поэтому однокоренное для слова "наст" в русском языке – слово "нести, несу".

Однокоренные слова (корень н-с, значение поддержка, передвижение):
английский – neck (шея, загривок), anchor (служить опорой)
шотландский – njaga (поддерживать)
амхарский – "anigeti" (шея)
финский – niska (шея, затылок), niskanen (поперечная распорка),
niskoitelu (упрямство, строптивость)
венгерский – nyak (шея)
нидерландский – nok (хребет)
французский – nucal (затылочный), nocher (кормчий, перевозчик), nasse (ловушка, верша для ловли рыбы)
эвенкийский – ӈэсӈэр (ловушка для мелкого зверя)
русский – наст, нести (несу, носить), насауря (заносчивый, упрямый – орловское, тульское),
насгал (скандал)
турецкий – nasir (мозоль)
латынь – nicus (усилие, напряжение, упор, сила, стремительное движение),
onus (ноша, бремя, тяжесть, вес, долги),
onustus (нагруженный, навьюченный, отягощённый)
литовский – našta (ноша), nešiotis (несу)
удмуртский – нуись (носильщик, возчик), нуиськыны (уноситься, увозиться)
украинский – нести, несу, носити
болгарский – нося
боснийский – nositi
чешский – nesti, nesu
суданский – nyusahkeun (ноша)
таджикский – нигох (поддерживать, держать)
хауса – nauyi (ноша)...

А что же слово "ненастье"? А оно никакого отношения к "насту" не имеет.
Образовано, похоже, от английского nice (хороший, приятный, хорошо сделанный, удачно выполненный, подходящий,
соответствующий, приличный, воспитанный; точный, меткий).
Примерно так, как наши современники говорят "не-айс", желая подчеркнуть плохость, непервоклассность предмета или
явления. Буквально: не-nicе-тье, ненастье (не хорошее, не подходящее, попросту плохое).

Однокоренные слова:
русский – няша, няшный
английский – nice (хороший, приятный)
валлийский – neis (хороший)
удмуртский – няськыт (спокойный, тёплый), няськытан (потепление, оттепель – о погоде),
няськан (лёгкость, мир, спокойствие, умиротворённость);
монгольский – нааштай (позитивный, положительный, утвердительный, удачный, удачливый)
турецкий – neşe (веселье, весёлость, беззаботно-радостное настроение), ince (хороший, красивый)
арабский – "nassib" (фортуна, судьба, счастливый случай, удача, везение), "munasib" (соответствующий)
осетинский – ныссабын кӕнын (успокоить, усмирить, утешить; слово "кӕнын" означает действие, создание),
нас (тыква), неси (дыня)
казахский – нақты (точный)
узбекский – aniq (точный)
норвежский – nøyaktig (меткий)
финский – nautinto (наслаждение, удовольствие), onnistunut (удачный)
немецкий – nett (хороший, удачный, приличный)
нидерландский – nauwkeurig (хороший, приличный, точный)
исландский – nakvӕmur (хороший, приличный, точный)
французский – noce (свадьба, свадебный пир, брак, гулянка, пьянка)
латынь – honestum (приличный)
греческий – νοστιμος (хороший, красивый, приятный, пристойный, подобающий), νίκαια (хороший, nice)
латышский – pienācīgas (приличный, правильный), nācīgas (упорядоченный)
индонезийский – enak (хороший, красивый)
сомали – wanaag (хорошо, хороший), nasiib (удачный)
суахили – nzuri (хороший)...

Вся эта хорошесть и приятность образована от древнееврейского "наа" (נאה – годиться, удовлетворять требованиям;
подходить, соответствовать, приличествовать; красивый, привлекательный, великолепный, превосходный).

От "наа" образовано "наот" (נאות – годный, подходящий). Именно "наот" в ашкеназском произношении и привело к
образованию английского nice. А в немецком оно осталось почти в первозданном древнееврейском виде (nett).

(Да, я знаю, что написано про nice в Этимологическом словаре английского языка. Но позвольте их предположению не
поверить. Потому что нельзя из значения "глупый, бессмысленный" перейти к значению "хороший, годный, подходящий".
Не гуляют так значения. И не делится слово nice на отрицающую приставку и корень "знание". Точно та же история, что
и с русским словом "наст". Nice и "наст" образованы от целых, хоть и разных, корней. Но исследователи при их объяснении
этого не учли, что и привело к ошибке).


Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments