moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Categories:

Ерунда

Мише kyty3ob с благодарностью посвящаю
("Когда паруса Крузенштерна шумят над моей головой")

Попытки разобраться со словом "ерунда" в ru_etymology ни к чему не привели: http://ru-etymology.livejournal.com/1312316.html
Пробую ещё раз
ЕРАНДА ж. ерунда симб. ералаш, вздор, чепуха. Еранду несет. || Жидкий. безвкусный квас или бражка. Не пиво, а какая-то ерунда. || Вор. егоза или елоза, болтливый непоседа, неугомон. Ерундить, ералашить, егозить, попусту суетиться. (Даль)

Версии о происхождении слова "ерунда":
от латинского gerundium (герундий)
от немецкого выражения hier und da (туда и сюда)
связано с симбирским "ерунда" -- жидкий, безвкусный напиток (фиксируется с 1852), Черных.

Первую версию сочли невозможной по причине несколько умозрительной: латинское "герундий" не было исходным для "ерунды", так как уподоблять его чепухе или дряни в среде интеллигентов не было оснований.
Гадать, были или не были основания для уподобления в интеллигентской или какой-нибудь другой среде, бессмысленно. А вот проверить, могло ли латинское gerundium стать "ерундой", мы просто обязаны.

Латинское gerundium (герундий) происходит от gero со значениями "нести, таскать; производить на свет, порождать; играть роль, совершать, выполнять, управлять; проводить время, жить". Любые производные от этого слова должны соответствовать хотя бы одному из значений. Так как словом gerundium (герундий) называют отглагольное существительное, то и образовано это название от значения "производить на свет, порождать". Буквально: "производное, произведённое", "порождённое глаголом". То есть слово "герундий" из-за своего значения явно никакого отношения к "ерунде" не имеет.
Остальные значения латинского слова gero в любых производных тоже никак не могли стать "ерундой".

Вторая версия – от немецкого выражения hier und da (туда и сюда) – основана просто на созвучии. Семантической связи тоже, как и в случае с "герундием", никакой нет.

Версия третья – связано с симбирским "ерунда" (жидкий, безвкусный напиток). Связано-то оно связано, но появления обоих слов Черных объяснить не может. Мало того: при попытке объяснения он сделал принципиальную ошибку, наделив слово несуществующим значением "напиток, жидкость". Ощущение, что Черных совершенно не знает русского языка: слово "жидкий" – это не только обозначение нетвёрдости и текучести, но и указание на скудость, недостаточность, плохое качество чего-либо. Ткань жидкая – некачественная, плохая, редкая, ветхая; щи жидкие – худые, плохие, бедные, пустые; характером жидковат – плох, ненадёжен, лишён самостоятельности. Квас жидкий – так он густым быть и не должен, он просто плохой – некачественный и невкусный. Поэтому у слов "ерунда, еранда" значения "напиток" никак не могло быть. А вот значение "плохой, дрянной, скудный" вполне в этих словах присутствует.

Поскольку все три версии оказались несостоятельными, придётся начинать поиск сначала.

Ближайшим кандидатом в родственники русской "ерунде" является латинское слово gerra. Потому что у gerra (в отличие от gero, gerundium) нужные нам значения есть: плетение; плетёнка и глупости, пустяки, вздор.
Латинское gerra считается заимствованным из греческого. У древних греков было слово γερρον, означающее "сплетённое из прутьев, плетень, ятка (лавочка) на базаре". Но в этом греческом слове нет и намёка на искомую ерунду. Это означает, что не γερρον стало причиной появления у латинского gerra значений "глупости, пустяки, вздор".

Но у греков было и χειρον, χειρων -- χερής (худшее; хуже, ниже, незначительнее, слабее) и χήρος (лишённый чего-либо, пустой). Это то самое слово, которое дало латинскому gerra значения глупости, пустяки, вздор. С латинскими словами часто случалось, что они объединяли в себе несколько несопоставимых значений. Это свидетельство того, что начальные (исходные) слова были разными, но слились в одно слово либо из-за фонетических изменений, либо при переходе к написанию другим алфавитом. Разные заимствованные слова вынужденно становились одним латинским из-за отсутствия необходимых букв.

Вот тут как раз и начинается кино – потому что оба древнегреческих слова (γερρον и χήρος) в свою очередь позаимствованы из иврита.
Ивритское "харуз" (חרוז – ряд, последовательность, цепочка, верёвка) стало греческим
γερρον (сплетённое из прутьев, плетень) и частью латинского gerra (плетение, плетёнка). Русскому языку это слово известно не как греческое, а как немецкое: Harras -- гарус, нитки для плетения (вязания).
Ивритское "гар'а" (גרע -- уменьшаться, сокращаться, отнимать, сбавлять) и "гаруа" (גרוע -- нечто неважное, второстепенное; худший, плохой, скверный; нехватка, недостаток, снижение, спад) стало греческими χήρος (лишённый чего-либо, пустой) и χειρον, χειρων, χερής (худшее; хуже, ниже, незначительнее, слабее). И частью латинского gerra (глупости, пустяки, вздор).

В русском языке из ивритских "гар'а" (גרע) и "гаруа" (גרוע) появились "херово" (очень плохо, скверно, хуже; хуже некуда) и "херня" (нечто неважное; пустяки, чушь, глупость, вздор). Возможно, что появились посредством греческих χειρον, χειρων (худшее) или же были образованы прямо из иврита по образу и подобию греческих слов. Оба русских слова ("херово" и "херня") не имеют отношения к слову "хер" (мужской половой орган), ивритскому "хера" и арабскому "хара" (дерьмо, эксременты).

Русское "ерунда" ("херунда") в значении "нечто неважное, второстепенное, пустяки, глупость, вздор" – это тоже в чистом виде ивритское "гаруа" (גרוע -- нечто неважное, второстепенное; худший, плохой, скверный; нехватка, недостаток, снижение, спад).

Очень похоже, что слово "ерунда" образовано не по греческому образцу, а по северному – как у финнов или карел. Поэтому и первая буква пропала – у финнов Г через h обозначено, а h в русском часто непроизносимо.
Рассмотрим финские слова, тоже образованные от ивритских "гар'а" (גרע) и "гаруа" (גרוע):
horros (забытьё) – как нехватка, недостаток памяти;
houru (безумный) – тот, у которого отняли ум; человек с нехваткой ума;
hourailla (бредить) – то есть говорить бессмыслицу, чушь, вздор, ерунду;
hairahdus (и карельское hairahus) – заблуждение (ошибка, обмолвка);
hera (сыворотка, карельское heramaido) – как лишённое, опустошенное; худшее (то, что осталось после того, как вынули свернувшийся сырный сгусток).

Благодаря финнам можно также легко проследить, откуда Черных взял взял якобы индоевропейское значение "жидкий, редкий":
финское harva и карельское harvu (жидкий, редкий);
harvaan (редко);
harveta (редеть);
harvakseen (изредка);
harvat (немногие) – везде какая-нибудь недостача, нехватка, но никак не жидкость.
Такой ряд производных свидетельствует о том, что финнам тоже были прекрасно известны ивритские слова " гар'а" (גרע) и "гаруа" (גרוע) со всеми их значениями. При этом нигде нет значения "напиток", которое Черных натужно вывел из "жидкий, редкий". Специально забыв, что в русском языке "жидкий, редкий" – это "плохой, худший", но никак не "текущий". В доказательство – однокоренные финское harmaus и карельское harmus (седина). Уж в них-то ничего редкого и жидкого, зато вполне присутствует значение "недостача, нехватка". Потому что седина – это и есть лишение, ухудшение: потеря цвета волос.

Доказательством того, что ивритские "гар'а" (גרע -- уменьшаться, сокращаться, отнимать, сбавлять) и "гаруа" (גרוע -- нечто неважное, второстепенное; худший, плохой, скверный; нехватка, недостаток, снижение, спад) были известны и до появления слов "ерунда" , "херово" и "херня", служит слово "горе". Ибо оно тоже от них образовано и сохранило в себе исходные значения – "худшее, плохое, скверное; отнимать, снижать".

Однокоренные слова, образованные от этого ивритского (древнееврейского) корня, разбросаны по многим языкам. Вот небольшой (и неполный) список:
русский – горе, херня, херово, ерунда;
украинский – горе, гірше, гірший (хуже, худший);
украинский (гуцульский) -- хрунавий (никудышний, плохой);
белорусский – горш, горшае (хуже, худшее);
польский – gorzej (хуже, худшее);
словацкий – horšie (хуже, худший);
словенский – groženj (хуже, худший);
хорватский – gore (хуже, худший);
чешский – horši (хуже, худший);
английский – harry (опустошать, разорять, разграблять);
баскский – okerragoa (хуже, худшее), txarra (плохой);
голландский – erger (хуже, худшее);
идиш – ערגער (хуже, худшее);
греческий – χειροτερος (хуже, худшее), αχρήστος (дрянной);
итальянский – carenza (нехватка, недостаток)
латынь – carentiam (недостаток)
казахский -- "кур" (пустой)
древнетюркский – "erinč" (несчастье; несчастный, жалкий).

Теперь можно разобраться со словами, поставленными у Даля одной строкой:
ерунда, еранда -- вздор, чепуха, чушь; нечто плохое и
ерундить -- ералашить, егозить, попусту суетиться.
Судя по их значениям -- это разные (не однокоренные) слова. И при всём сходстве ставить их в одну строку нельзя.
Проверить это можно опять-таки ивритом.
Русское "ерунда" ("херунда") в значении "нечто неважное, второстепенное, пустяки, глупость, вздор" – это в чистом виде ивритское "гаруа" (גרוע -- нечто неважное, второстепенное; худший, плохой, скверный; нехватка, недостаток, снижение, спад).

А русское "ерундить" – это не только говорить ерунду и делать глупости, но и суетиться, егозить, устраивать спешку, суматоху. Это слово образовано от "харэд" (חרד -- спешка, суматоха, суета; торопить, подгонять; быть испуганным, страшиться).
Однокоренные слова:
английский – hurry (спешка, суматоха, суета; торопить, подгонять)
финский – hurtti (бойкий), häärinä (суета, хлопоты, хлопотать), häärätä (суетиться);
финский – hyrrä (волчок, игрушка, вертушка);
карельский – jura (волчок, игрушка, вертушка);
русский – юркий, юркнуть;
украинский – хорт (гончая собака);
древнетюркский – "erik" (быстрый, стремительный, ловкий).
Tags: этимология
Subscribe

  • Серьги, Сергей, сержант

    Эти слова удобно рассматривать вместе. Так лучше видно, что при всём своём сходстве они друг дружке не родственны. Имя Сергей (он же французский…

  • Краватка

    В самом конце 1980-х появились в центре Киева странные парни, пристававшие к прохожим с языковыми вопросами. При отсутствии правильного ответа –…

  • Суровый. Север

    В прошлый раз мы разбирались со словом "суровый" в значении "изначальный, естественный, необработанный". Сегодня рассмотрим ещё одно русское слово…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments

  • Серьги, Сергей, сержант

    Эти слова удобно рассматривать вместе. Так лучше видно, что при всём своём сходстве они друг дружке не родственны. Имя Сергей (он же французский…

  • Краватка

    В самом конце 1980-х появились в центре Киева странные парни, пристававшие к прохожим с языковыми вопросами. При отсутствии правильного ответа –…

  • Суровый. Север

    В прошлый раз мы разбирались со словом "суровый" в значении "изначальный, естественный, необработанный". Сегодня рассмотрим ещё одно русское слово…