moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Маять, маята

В прошлой статье, рассматривая этимологию слова махать, мы немного поговорили о слове маять. Только для того,
чтобы показать и доказать их разное происхождение. В этой статье мы попристальней рассмотрим слово маять и его
родственников.

В русском языке есть группа слов, корень в которых найти затруднительно:
мал – мил – мёл – мел – мыл – мял – мол – мул – маял.
Создаётся ощущение, что именно гласным звуком определяется разница между словами. Так и думали прежние
исследователи. Категорически запрещая думать иначе и даже обвиняя в ненаучности тех, кто позволял себе считать
гласные в корнях неважными, не игравшими большой роли при образовании корня. Я разделяю точку зрения вторых –
о неважности гласных в момент создания корня. Подчёркиваю: корня, а не уже построенного на нём слова
(в неразличении их и состояла ошибка прежних рассуждений). Гласные же – они просто материал для строительства и
отлично помогают различать уже готовые слова, созданные из одного корня.

Немного облегчить поиски могут другие формы упомянутых слов. Потому что корни в них проступают
более явственно:
мал – мало – малыш
мил – милый – милость
мёл – мести – мету – метла
мел – меловый
мыл – мыть – мытьё
мял – мну -- мять – мятый
мол (волнорез), но молоть – мелкий
мул (животное)
маял – маяться – маята.
Сейчас нас интересует слово с корнем М-Т – маять, маята. И наша задача – понять, как оно связано с формально
похожими словами из этого списка (мыть, мять, мету).

У Фасмера нет даже версий, откуда и как могло появиться слово маять. Только возможные связи указаны. Без всяких
доказательств, естественно.

Надо отметить, что словари указывают разные значения слова маята (маета). У Фасмера первое значение "мучение"
(потому что умаялся = устал). Второе – "махать, подавать знак; обмануть". В Толковом словаре русского языка
(1938 года издания) слово маета (маята) – это только "изнуряющая, длительная работа; надоедливое, хлопотливое
занятие". Именно такое толкование слова заставило исследователей искать его связи со значениями "трудиться,
стараться". Очень похоже, что тут сыграла свою роль латынь: labo (шататься, колыхаться, качаться; приходить в
упадок) и laboro (работать, трудиться, стараться; разрушаться, терпеть, мучиться, страдать). Хоть и совершенно
другое формально слово, но если в латыни так может быть со значениями, то почему не может быть и в русском?
Аналогия с латынью завела исследователей в тупик. Так слово маята осталось без этимологии.

Зато точно известно, что маята происходит от маять. Маятник и маяк – тоже.

Маятник – качающееся тяжёлое тело на стержне, прикреплённом верхним концом к неподвижной точке.
Маяк – сигнальный огонь, ориентир для моряков. Огонь обязательно мигающий (то погаснет, то потухнет).
Маята, маяться – колебаться, быть крайне неуверенным в поступках или силах; бросаться из одной крайности в другую.

Все три слова объединяет одно значение: качание, колебание.

Значение это появилось у слова маять от исходного родительского. Маять образовано из древнееврейского "мат, мут"
(מט, מוט – трястись, дрожать, шататься, качаться, колебаться, колыхаться, развеваться, полоскаться на ветру;
сильно ослабеть; упасть духом; обрушение, неудача, крах; сгибать, гнуть, поворачивать, отклоняться).

Поэтому и описывают этим словом любое крайне неустойчивое мятущееся состояние, смятение (неуверенность и
неустойчивость). Отсюда же – украинские має крилом (машет крылом) и майорить (полощется на ветру), має,
маяти (колебаться, развеваться, мелькать). Но при всём сходстве значений слово маять ни малейшего отношения
не имеет к слову махать. Исследователи объединили их ошибочно, допуская возможное расширение корня. Оказавшееся,
при более тщательном рассмотрении, совершенно невозможным и ненужным.

Родительское значение "сильно ослабеть" привело к появлению слова умаялся со значением "устал, ослабел"
(буквально: заколебался, замотался). А это значит, что предполагаемых словарями значений "мучение" и "тяжкий
труд" в слове умаялся никогда не было.

Шахматное слово мат (крах, крушение, неудача) – это в чистом виде древнееврейское "мат" (מט) с тем же
самым значением. Словари объясняют появление шахматного мат от якобы арабского "король умер". Да, есть в арабском
слово "mata", оно же "mayyit" (умирать, мёртвый). Точно такое же слово есть в иврите: "мэт" (מת – смерть, гибель,
мёртвый). Различие между словами смерть и неудача, крушение видно только в иврите: одно слово с "тав" (מת),
другое – с "тет" (מט). Так что никакого отношения к смерти слово мат не имеет, оно означает только проигрыш,
поражение, крах. Тем более, что используется это шахматное слово не только в шахматах. Немецкий язык называет словом
matt любое ослабление: утомлённый, усталый, слабый; бледный, блёклый, неяркий, тусклый, матовый. Matten – утомлять,
изнурять, выматывать. Matsch – проигравший, потерпевший, поражение; слабый, вялый, плохой, дурной, мелкий,
кашеобразный, гнилой. Почему вдруг "гнилой"? Да потому, что гнить – это разрушаться, приходить в упадок. По этой
же причине и "кашеобразный" – как раздавленный, разрушенный, мятый. От matsch было образовано matschen – превращать
в кашу, раздавливать, давить, месить. Украинский язык пользуется словом матованє – так называются раздавленные
конопляные зёрна для получения конопляного масла.

Таким же способом (т.е. используя родительские значения) русский язык образовал от "мат" (מט) слова мять (как
разрушать и гнуть-сгибать одновременно), мотать (гнуть-сгибать-поворачивать), мутить, мутовка (колебать,
взбалтывать и инструмент для взбалтывания), мыть (колебать, двигать туда-сюда), мету, метель (колебать, двигать
туда-сюда), метла (инструмент для двиганья, подметанья).

Однокоренные слова (корень М-Т*, значение "качаться, колебаться; слабеть"):

русский – маять, маята, маяться, умаяться;
маяк, маячить;
мятущийся, метаться, смятение, мятеж, мятежник;
матошить (приводить в смятение, беспокоить)
мутовка; мутить, мутный, матовый;
мотать, мотаться, мотовило, мотор;
мотылёк;
мету, метла, метель;
мять, мятый;
мыть, мытый;

украинский – має (крилом), майорить, маяти;
мить, миттєво (миг, мгновенно, быстрый промельк);
метляти, метилятися (колебаться; часто менять направление движения),
метелик (бабочка), метушитися (суетиться);
мотати, намотувати, мотовило;
мотор, моторний;
мету, замітаю, заметіль, сміття;
мутний, мутити;
м'яти, м'ятий;
мити, мию;

белорусский – матаць, матацца, матылёк, маячыць, мітусня (суета, мельтешенье);
болгарский – мътя (мутить), мътен (мутный), метене (подметать)
сербский – пометање, метла
польский – zamiatać, miotła, zamieć (подметать, метла, метель), myć (мыть), mętnie (мутный)
чешский – matati (неуверенно двигаться), moutiti (мутить), motyl (бабочка)
румынский – mătura (подметать, метла, веник)
древнеиндийский – "mathayati" (трясёт)
индийский – "gemetar" (трепетать, дрожать)
латышский – mat, maju (махать, качать)

немецкий – matt (любое ослабление: утомлённый, усталый, слабый; бледный, блёклый, неяркий, тусклый, матовый),
Matten (утомлять, изнурять, выматывать), Matsch ( проигравший, потерпевший, поражение; слабый, вялый, плохой,
дурной, мелкий, кашеобразный, гнилой), matschen (превращать в кашу, раздавливать, давить, месить);

монгольский – муутай (имеющий что-то плохое; плохой, нехороший, неважный, слабый), муутгах (ухудшать,
портить, изменять в худшую сторону), мухардал (безвыходное положение, тупик);

финский – metakka (возня, суета), mutka (извилина, излучина), mutkailla (петлять), mӓtӓpaise (гнойник);

осетинский – мӕтъӕлдзинад (вялость, слабость; грусть, печаль), мӕт (забота, печаль, беспокойство, дума),
мӕтаг (предмет заботы, беспокойства);

эвенкийский – мата (согнуть, прогнуть, наклонить), матавлан (гибкий), модан (излучина реки), мучусин
(отправиться обратно, возвратиться, повернуть назад), мэй (качаться, колыхаться, покачиваться; изгибаться);

арабский – "math" (спина, тыльная сторона; обратная сторона, оборот), "ma'ad" (идти обратно, возвращаться),
"mata'a" (уносить, унести, захватывать), "mataib" (беспокойство, волнение, тревога; болезнь), "matam" (унылый,
печальный, скорбный, мрачный), "mattala" (расплющивать), "mattatt" (гибкий);

древнегреческий – μετατρεπω (поворачивать назад), μετατροπος (повернувшийся назад, переменившийся, противоположный),
ματαιος (пустой, суетный, безумный, легкомысленный, тщетный, напрасный), ματη (напрасный труд, заблуждение, блуждание);

латынь – mitesco (становиться рыхлым, мягким; созревать; слабеть, ослабевать, утихать, присмиреть), mite (кротко,
ласково, безропотно, безболезненно), moto (непрерывно двигать, приводить в движение, двигать взад и вперёд, шевелить),
motus (движение; поворот; колебание, сотрясение, мерные движения, пляска; волнение, беспокойство, душевное возбуждение,
страсть, мятеж, переворот), motio (движение, эмоция; озноб, лихорадка)...

Tags: этимология
Subscribe

  • Качели. Жест

    Качели – отглагольное существительное от качать, качаться и катать, кататься. По поводу этимологии этой четвёрки у Фасмера жуть чего накручено:…

  • Казах. Казак.

    Этимологический словарь русского языка М.Фасмера считает эти слова родственными: каза́к, а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ «работник, батрак»,…

  • Господар. Господин. Господь

    Этимологический словарь украинского языка, рассматривая слово "газда" (хозяин), объединяет его родством со словом "господар" (хозяин). Предполагая,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments