moya_lepta (moya_lepta) wrote,
moya_lepta
moya_lepta

Categories:

Дах (украинская крыша)

В украинском языке есть интересное слово – дах (кровля, крыша). Однокоренные – дахар (кровельщик) и дашок (крышечка,
колпачок; козырёк; диакритический знак над О и Е в старом украинском правописании). Слово считается заимствованием в
украинский немецкого Dach (крыша, кровля, верх) посредством польского или чешского dach (крыша, кровля). Вполне возможно,
что именно так оно и было. Но ведь само предполагаемо исходное немецкое слово тоже откуда-то появилось. Значит, нам
придётся разбираться с немецким.

В немецком языке есть: Dach (крыша, кровля, верх), Dachung (крыша, кровля, перекрытие), dachen (крыть, покрывать
крышей; скашивать, делать отлогим), Decke (покров; одеяло, плед, скатерть, попона; потолок, покрытие, перекрытие,
кровля), Deck (палуба, дек; крышка, верхняя часть; второй этаж автобуса), decken (крыть, покрывать, закрывать,
укрывать, защищать). Этимологический словарь немецкого языка ничего толкового о происхождении слова Dach не говорит,
а просто указывает предполагаемый пракорень: *(s)teg ( http://www.koeblergerhard.de/der/DERD.pdf ).

Точно такое же предположение высказано в Этимологическом словаре английского языка
https://www.etymonline.com/word/*(s)teg- по поводу английского deck (палуба, настил, платформа; этаж, ярус; крышка,
дека; колода, пачка). При этом нигде не объясняется появление-исчезновение начального S, но чётко прослеживается
желание свести deck и Dach с латинским tego (крыть, покрывать, укрывать). И это правильно: немецкое Dach, английское
deck и латинское tego, tectum (кровля, крыша, навес, сень, потолок) – действительно однокоренные. Только вот образованы
они не от среднеарифметически выведенного пракорня *(s)teg, а от вполне реального корня Д-Ф (Хв). Исходным в этом
корне было Д, на Т оно поменялось в латыни и в некоторых тюркских языках. Начального S тоже никогда не было.

Однокоренные слова, корень Д-Ф(Хв):

английский – dugout (землянка, укрытие, блиндаж, убежище; лодка, выдолбленная из бревна),
deck (палуба, настил, платформа; этаж, ярус; крышка, дека; колода, пачка; америк. – терраса, веранда
с деревянным полом; морское, жаргонное – земля, суша);
немецкий – Dach (крыша, кровля, верх),
Dachung (крыша, кровля, перекрытие),
dachen (крыть, покрывать крышей; скашивать, делать отлогим),
Decke (покров; одеяло, плед, скатерть, попона; потолок, покрытие, перекрытие, кровля),
Deck (палуба, дек; крышка, верхняя часть; второй этаж автобуса),
decken (крыть, покрывать, закрывать, укрывать, защищать);
шведский – däcket (покрытие)
новежский, исландский – dekk (покрытие)
нидерландский – dak (крыша, кровля, перекрытие)
валлийский – decio (настил)
ирландский – deicail (настил, покрытие)
корейский – daepiso (укрытие)
украинский – дах, дашок, піддашшя; дошка
белорусский – дах
польский – dach (крыша, кровля), deska (доска), desek (настил)
румынский – adăpost (укрытие, покрытие)
древнегреческий – δοκος (бревно, стропила или балка кровельная)
турецкий – dag (гора), duvar (стена, ограда, барьер),
duvak (свадебная фата; глиняная крышка; заслонка печи),
defin (погребение, предание земле), define (клад, сокровище);
сомали – dhafka (перекрытие)
монгольский – даагдах (быть поднимаемым, осиленным; быть поднятым над поверхностью земли),
дух (лоб, макушка, затылок), дээгур (высоко, поверх), дээвер (крыша),
дэвжээ (площадка, плац, нары, настил),
дэвсэх (стлать, расстилать ковёр или подстилку; настилать, мостить),
давхарга (слой), дах (доха, мех, шуба);
эвенкский – дапкалта (слой за слоем, ряд за рядом), дасин (крыша, крышка, покрывало),
дасив (закрываться, накрываться, покрываться), доктон (чулки меховые шерстью внутрь),
доктокон (туфля меховая, надеваемая в унты),
додоко (расшитые бисером унты до колен),
даку (общее название меховой одежды и одежды из собачих шкур),
дакула (надеть меховую одежду);
арабский – "dakka" (пол, настил, перекрытие, этаж; стол, стойка, прилавок, щит, панель; отделение)...

Все слова из списка образованы от древнееврейского "даф" (דף – лист, страница; планка, доска, обшивная доска,
пластина; листовой, пластинчатый; пункт, раздел, параграф, период, этап). Однокоренные слова: "дофен" (דפן – стена,
вал, переборка, перегородка; устраивать заграждение; линия раздела, граница) и "дафун" (דפון – загораживание,
защита; возведение стен и огораживающих конструкций, опалубка, обшивка, обивка, оболочка, корпус, чехол).

Буквальное значение слова дахперегородка, огораживающая конструкция.

Теперь напишем список однокоренных слов от корня Д-Ф, в которых Д поменялось на Т:

древнетюркский – "taγ" (гора, выступ), "taγam" (крыша)
латынь – tego (крыть, покрывать, укрывать), tegus (покров, покрывало),
tectus (крытый, покрытый, одетый; скрытный), tectum (кровля, крыша, навес, сень, потолок);
испанский -- techo (потолок, кровля, крыша; предельная высота),
techar (настилать кровлю, крыть крышу), techador (кровельщик);
норвежский, шведский – taket (крыша)
казахский – таӄта (дощатый), таӄтайша (доска)
малагасийский – tafo (крыша)
маори – taiepa (стена, забор, загородка)...

Есть также языки, в которых присутствуют оба варианта (с Д и с Т). Например, в удмуртском – тупал (заречный,
заречная сторона), дыж (плева, плёнка, оболочка, перепонка), тукмы (плетень). В русском – штакетник (забор,
ограждение), доска, дикт, диван, духан, дупло, депо.

Да-да, слово "депо" тоже от древнееврейского "даф" (דף). Вопреки словарям, которые считают его оторванной частью
от слова deposite, deponere (вклад, вложение). Не было никакого отрывания. Хотя им часто грешат словари при попытках
объяснить необъяснимое. Случаи с несуществующим отрыванием части слова описаны в статье
"Спорт" (https://moya-lepta.livejournal.com/71491.html ) и в статье "Дохлый" при объяснении английского
слова decay (гнить, портиться, разрушаться, разлагаться, распад) и латинского deficio
https://moya-lepta.livejournal.com/87272.html

В доказательство того, что никто в этом случае ничего не отрывал, рассмотрим французское слово depot. Его значения:
вклад, взнос, депозит;
передача на хранение;
хранилище, склад, амбар, база, кладовая;
осадок, отстой, налёт;
осаждение, покрытие, слой;
депо (железнодорожный или трамвайный парк).
Основное значение слова depot – "хранилище, база, кладовая". То есть некое обязательное заграждение для защиты
чего-либо. Хоть денег, хоть вагонов. Другие значения слова depot (покрытие, слой) только подтверждают его происхождение
от древнееврейского "даф" (דף). Логичней (и реальней) из ограждения сделать хранилище, чем из вклада (банковского
вклада, подчёркиваю) сделать склад, амбар и кладовую. А значения "покрытие, слой, налёт" вообще никак из вклада-взноса
получиться не могут.

Посмотрим ещё раз слова, живущие в турецком языке: dag (гора), duvar (стена, ограда, барьер), duvak (свадебная фата;
глиняная крышка; заслонка печи), defin (погребение, предание земле), define (клад, сокровище), depo (склад, амбар,
хранилище, резервуар). Последнее слово явно заимствовано (как и в других языках), но как же точно оно совпадает
со всеми остальными турецкими закрывалками, крышками и оградами!

Ещё однокоренные слова от корня Д-Ф (Хв), значение "ограждение":
английский – depot (склад, хранилище, амбар, сарай, станция)
азербайджанский – divar (стена), depo (хранилище)
грузинский – "datsva" (хранилище)
киргизский – дубал (стена)
сомали – daboolka (кладовка), deedka (забор, загородка)
таджикский – девор (стена, забор, загородка)
узбекский – devor (стена)
хинди – deevaar (стена)
индонезийский – dapur (кладовая)...

Необходимое примечание.
Чуть сбоку стоят похожие на "дах" слова: итальянское tetto (крыша), венгерское tetӧ (крыша), французские toit
(крыша) и tête (голова). Но они не могут происходить от "даф" – Т из Ф(П) никак не получается. И не происходят,
конечно. Эти слова образованы от древнееврейского "диота" (דיוטה – этаж, ярус, пол, настил, перекрытие).
Русский язык знает это слово, как "дот" (укрытие для пулемётчика). Но это уже совсем другая история.

Tags: этимология
Subscribe

  • Сапожки для куклы

    Зима у нас, наконец, началась. Так воет, ну так воет... Гнёт и ломает... Самое время тёплыми одёжками хвастаться. Сапожки. Из-за них у внуков…

  • Самоделки

    Внучек занимался делом: делал для всех подарки (по разным поводам). Баба принимала посильное участие. Это для мамы открытка. Из тех цветочков,…

  • Мальчики -- зайчики, девочки -- снежинки

    1976 год. Первая ёлка старшего сына. Шапочку зайчика организованно в яслях выдали, от меня шить ничего в тот раз не потребовалось.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments