цитатами? И, желательно, общепринятыми. Даже если ответа на поставленный вопрос эти цитаты не дают. Только читать
и без сообщества все умеют, искать в интернете – тоже. Остаётся проблема: не на все вопросы есть уже написанные
ответы. Как поступать в подобных случаях? Вариантов мало: посылать обратно в интернет, цитировать нечто близкое
или молчать. Я правильно понимаю, что сообщество было задумано и создано именно для того, чтобы сообща разбираться
с непонятным?
Вот тут https://ru-etymology.livejournal.com/1442414.html#comments появился интересный вопрос. Ответа автор,
естественно, не получил. Позволю себе ответить.
Занимательная геммология
Как-то мне представлялось, что слова эпидот, перидот и антидот — суть аспекты одного греческого явления,
отмеченные соответствующим префиксом. Ну вот типа как эпицентр/периферия, или там эпикриз/перигелий. Полез
любопытствовать, что же означает загадочный «дот».
Ан не тут-то было! Эпидот в схему вполне укладывается: ἐπίδοσις (epidosis) — «приращение»: в сечении кристалла
(призмы) одна сторона длиннее. А вот перидот оказался ни разу не грек! У греков для этого златокамня есть вполне
себе адекватное название «хризолит», под каковым он нам, собственно, и известен. И чем объясняется отсутствие
оного перидота в рукипедии. Англоязычные источники толкуют происхождение слова туманно, но вроде придерживаются
официальной версии о заимствовании из старофранцузского, признавая, что далее следы теряются.
Да грек перидот, грек. Самый что ни на есть настоящий, древний. Французы (или же не они?) очень точно пристроили
к месту греческое слово περίσσος ( чрезмерный, слишком большой, излишний, существующий в изобилии). Слово образовано
от περί ( кругом, около, вокруг; очень, слишком, больше, в избытке). Причина для такого применения слова была.
Хризолит (оливин) назван перидотом за то, что существует в изобилии и
"является самым распространённым минералом мантии до глубин около 400 км. На Земле часто встречается внутри вулканических
бомб, в виде вкраплений в базальтовую лаву и в железо-каменных метеоритах. При разрушении вулкана морским прибоем
иногда образуются пляжи из зелёного оливинового песка. Оливин является одним из основных минералов лунного реголита
(наряду с пироксеном, анортитом и ильменитом). Содержание оливина в образце грунта, доставленного японским космическим
аппаратом Хаябуса с астероида Итокава — 39 % (самый распространённый минерал в образце)"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BD
Любопытно, может тогда хотя бы антидот — эпидотов родич? The term ultimately derives from the Greek (φάρμακον)
ἀντίδοτον (pharmakon) antidoton, "(medicine) given as a remedy". Увы, в греческой морфологии не силён.
Нет, никак не родич. Оба с приставками, но приставки эти приставлены к разным корням. Это кажущееся общим "дот"
появилось в результате некоторой фонетической вольности при использовании древнегреческих слов разными другими
языками. Да и сами греки этим вполне грешили... Επιδοσίς – приставка επί (в нашем случае означающая прибавление)
и слово δοσίς (давание, дарение; порция, доза). Δοσίς = δίδωμι, поэтому επιδοσίς = επιδίδωμι.
Антидот (противоядие) образовано приставкой анти (αντί – противное действие, замена одного другим) и корнем θετος
(θεσις – положенный, постановленный, принятый). Получилось буквально: αντίθετος (противоположный) и αντίθεσις
(противоположение, антитеза).